"influences the" - Translation from English to Arabic

    • يؤثر على
        
    • يؤثر في
        
    • ويؤثر في
        
    • تؤثر على مدى
        
    It influences the cohesion of the society and, for any given level of GDP, determines its poverty level. UN فهو يؤثر على تماسك المجتمع، ويحدد درجة الفقر على أي مستوى من مستويات الناتج المحلي الإجمالي.
    The second kind of cooperation is a more general dialogue that influences the policies of both participants. UN أما النوع الثاني من التعاون فيتصف بأنه أقرب الى الحوار العام الذي يؤثر على سياسات كلا الشريكين.
    In this context, the author alleges that in the United States, racial bias influences the imposition of the death penalty. UN وفي هذا الاطار، يدعي صاحب البلاغ ان التحيز العنصري في الولايات المتحدة يؤثر على توقيع عقوبة الاعدام.
    To recognise that gender role influences the various roles taken on in life UN الاعتراف بأن الدور الجنساني يؤثر في مختلف الأدوار المؤداة في الحياة
    Each influences the interests and potential conflicts of interests that a company might bring to activities to address non-communicable diseases. UN وكل منها يؤثر في ما يمكن أن تجلبه شركة ما إلى أنشطة مكافحة الأمراض غير المعدية من مصالح وتضارب المصالح.
    In particular, they have documented how female education delays entry into marriage, influences the normative orientation towards smaller families, and increases awareness and acceptability of, and access to, fertility regulation. UN ووثقت بوجه خاص كيف يعمل تعليم اﻹناث على تأخير الدخول في الزواج ويؤثر في الاتجاه المعياري نحو تكوين أسر أصغر ويزيد الوعي بتنظيم الخصوبة والقبول بهذا التنظيم والوصول إليه.
    And they can buy huge stakes in American companies, and that influences the stock price. Open Subtitles يستطيعون شراء حصص ضخمة من الشركات الأمريكية وذلك يؤثر على سعر السهم
    FINDING EVIDENCE THAT THE FUTURE influences the PRESENT Open Subtitles البحث عن أدلة على أن المستقبل يؤثر على الحاضر
    Yeah, because in a chimera, each cell line influences the phenotype of the whole. Open Subtitles نعم، لأنه في الوهم، كل خط الخلية يؤثر على النمط الظاهري للمجلس بكامل هيئته.
    The impact on sex workers is aggravated by the fact that the general negative societal attitude regarding commercial sex work and prostitution as immoral influences the response of service providers such as health workers, again resulting in reluctance to report and seek treatment for any health related ailment. UN ويتفاقم الأثر الواقع على المشتغلين بالجنس لأن الاتجاه المجتمعي السلبي العام إزاء الاشتغال بالجنس التجاري والبغاء باعتباره منافياً للأخلاق يؤثر على استجابة مقدمي الخدمة من قبيل العاملين في المجال الصحي، مما يؤدي كذلك إلى الإحجام عن الإبلاغ والتماس العلاج من أي اعتلال صحي.
    Therefore, the presence or absence of other United Nations offices in the host country concerned influences the decision of the Department of Public Information regarding the allocation of Professional posts to information centres. UN ولذلك، فإن وجود مكاتب أخرى للأمم المتحدة أو انعدامها في البلد المضيف المعني يؤثر على قرار إدارة شؤون الإعلام فيما يتعلق بتخصيص وظائف من الفئة الفنية لمراكز الإعلام.
    This directly increases the costs of agricultural, fisheries and livestock production, resulting in decreased profitability, which influences the capacity of the sectors to satisfy local demand. UN وهذا يؤدي بصورة مباشرة إلى زيادة تكاليف إنتاج المحاصيل الزراعية ومصائد الأسماك وتربية الماشية، مما ينجم عنه انخفاض الربحية، وهو ما يؤثر على قدرة القطاعات على تلبية الطلب المحلي.
    The CKREE subject influences the children in a Christian/religious direction. UN وموضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية يؤثر على الأطفال في اتجاه مسيحي/ديني.
    This affects planning, which is based, inter alia, on estimates of resource availability and thus inevitably influences the pattern of expenditure. Finally, as a result of the foregoing points, it cannot be inferred that the discrepancy between the contributions and expenditures is attributable to administrative costs. UN وهذا يؤثر على التخطيط الذي يقوم، في جملة أمور، على تقديرات للموارد المتاحة، ومن ثم، فهو يؤثر بالضرورة على نمط الانفاق، وأخيرا، وعلى أساس النقاط السالفة الذكر، لا يمكن أن نستنتج أن التفاوت بين المساهمات والنفقات يعزى الى التكاليف الادارية.
    54. While the political context influences the effectiveness of expert groups and envoys, there is a convergence of opinion among Member States, expert groups, envoys and Secretariat staff that by focusing international attention on their mandated areas, both expert group and envoys are performing a valued function. UN 54 - رغم أن السياق السياسي يؤثر على فعالية أفرقة الخبراء والمبعوثين، فهناك تقارب في الآراء بين الدول الأعضاء وأفرقة الخبراء والمبعوثين وموظفي الأمانة العامة في ما يتعلق بأن أفرقة الخبراء والمبعوثين يؤدون وظيفة قيمة من خلال تركيز الاهتمام العالمي على مجالات ولايتهم.
    20. The new trend towards using commodities as collateral has become an additional factor that influences the prices of some commodities such as copper. UN 20- وغدا الاتجاه الجديد نحو استخدام السلع الأساسية كضمانات عاملاً إضافياً يؤثر في أسعار بعض السلع الأساسية كالنحاس.
    Such a perception, not grounded upon evidence but based on media reports of a few serious cases, influences the political discourse and too often leads to the adoption of legislation on the treatment of young offenders that weakens children's rights. UN وهذا التصور، غير القائم على أدلة، بل على تقارير إعلامية حول حالات خطيرة قليلة، يؤثر في الخطاب السياسي كما يؤدي غالباً إلى اعتماد تشريعات لمعاملة الجناة الأحداث تنال من حقوق الطفل.
    GE.99-54189 Executive Summary Income distribution is extremely important for development, since it influences the cohesion of society, determines the extent of poverty for any given average per capita income and the poverty-reducing effects of growth, and even affects people’s health. UN توزيع الدخل مهم أهمية بالغة في التنمية لأنه يؤثر في تماسك المجتمع، ويحدد درجة الفقر لأي متوسط معلوم لدخل الفرد الواحد وآثار النمو في تخفيف حدة الفقر، بل يؤثر في صحة الناس.
    This especially refers to the part relating to the family, where disruption of the systems of values can be sensed, which influences the inappropriate attitude of children towards their parents and vice versa, especially with regard to female children. UN ويشير هذا بصورة خاصة إلى الجزء المتعلق بالأسرة، حيث يمكن أن يلمس الشعور بتقوض منظومات القيم، مما يؤثر في اتخاذ الأطفال موقفا غير ملائم تجاه أبويهم والعكس صحيح، ولاسيما فيما يتعلق بالإناث من الأطفال.
    In particular, they have documented how female education delays entry into marriage, influences the normative orientation towards smaller families, and increases awareness and acceptability of, and access to, fertility regulation. UN ووثقت بوجه خاص كيف يعمل تعليم اﻹناث على تأخير الدخول في الزواج ويؤثر في الاتجاه المعياري نحو تكوين أسر أصغر ويزيد الوعي بتنظيم الخصوبة والقبول بهذا التنظيم والوصول إليه.
    The quality of women's employment influences the extent of their entitlements. UN فنوعية عمل المرأة تؤثر على مدى ما تحصل عليه من استحقاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more