"influx situations" - Translation from English to Arabic

    • حالات التدفق
        
    • لحالات التدفق
        
    • بحالات التدفق
        
    • حالات تدفقات اللاجئين
        
    • حالات النزوح
        
    • حالات تدفق
        
    In the third track, there has been discussion about protection and exclusion in mass influx situations, as well as in the context of complementary forms of protection. UN وجرت في المسار الثالث مناقشة بشأن الحماية والاستثناء في حالات التدفق الجماعي، كما في سياق أشكال الحماية التكميلية.
    Delegations agreed that it is necessary to distinguish complementary forms of protection from temporary protection applicable in mass influx situations. UN ووافقت الوفود على ضرورة التمييز بين الأشكال التكميلية للحماية، والحماية المؤقتة المُطبقة في حالات التدفق الجماعي.
    In mass influx situations, military elements must be disarmed and separated from the outset. UN ويجب في حالات التدفق الجماعي نزع سلاح العناصر المسلحة وعزلها من البداية.
    45. It was generally recognized that prima facie refugee status and temporary protection were appropriate responses to mass influx situations and delegates stressed the importance of retaining clarity on the differences between the two. UN 45- وتم الاعتراف بصفة عامة بأن مركز اللجوء المفترض مبدئياً وتوفير الحماية المؤقتة هما استجابتان ملائمتان لحالات التدفق المكثف، وأكدت الوفود أهمية الاحتفاظ بالتمييز الواضح بين الحالتين.
    (o) Requests UNHCR to report regularly to the Executive Committee, within existing reporting mechanisms, on developments in international burden and responsibility sharing regarding mass influx situations. UN (س) ترجو من المفوضية أن تقوم، في إطار الآليات الحالية لتقديم التقارير، بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة التنفيذية عما يستجد من تطورات في تقاسم الأعباء والمسؤوليات الدولية فيما يتعلق بحالات التدفق الجماعي.
    These so-called " gap consultations " are being revived so that further progress can be made on basic understandings that were reached, for example, on the scope of protection in mass influx situations. UN ويجري إنعاش ما يسمى " المشاورات الخاصة بالثغرات " بغية تحقيق المزيد من التقدم بشأن ما تم التوصل إليه من تفاهم في مجالات مثل نطاق الحماية في حالات تدفقات اللاجئين بأعداد كبيرة.
    9. More effective and predictable responses to mass influx situations UN 9- مجابهة حالات التدفق الجماعي على نحو أكثر فعالية ويمكن التنبؤ به بدرجة أكبر
    There is a need for greater clarity concerning the basic international protection principles which apply and the role of the 1951 Convention in mass influx situations. UN :: ثمة حاجة إلى وضوح أكبر فيما يتعلق بمبادئ الحماية الدولية الأساسية المنطبقة ودور اتفاقية عام 1951 في حالات التدفق الجماعي.
    Raising governments' awareness of importance of contingency planning in view of continuing political instability in the region. Adequate protection of refugees in mass influx situations; UN • إذكاء وعي الحكومات بأهمية التخطيط لحالات الطوارئ نظراً لاستمرار عدم • توفير حماية كافية للاجئين في حالات التدفق الجماعي لهم؛
    On the question of standards of treatment of those enjoying temporary protection, one delegate expressed the view that it was not realistic to apply the 1951 Convention standards in mass influx situations, while another said a certain degree of flexibility was needed to allow States to determine the appropriate standards of protection offered. UN وفيما يتعلق بمسألة معايير معاملة الأشخاص الذين يتمتعون بالحماية المؤقتة، أعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن من غير الواقعي تطبيق معايير اتفاقية عام 1951 في حالات التدفق المكثف، بينما قال وفد أخر إن الأمر يتطلب قدراً معيناً من المرونة لتمكين الدول من تحديد المعايير المناسبة للحماية المقدمة.
    States require technical support and dedicated resources to ensure security of refugees, refugee camps and refugee-hosting areas and, more generally, to preserve the civilian character of asylum, particularly in mass influx situations involving the arrival of armed elements. UN :: تحتاج الدول إلى دعم تقني وموارد مخصصة لضمان أمن اللاجئين ومخيمات اللاجئين ومناطق استضافة اللاجئين، وبصورة أعم، للحفاظ على طبيعة اللجوء المدنية، ولا سيما في حالات التدفق الجماعي للاجئين التي تنطوي على قدوم عناصر مسلحة.
    During the reporting period, certain groups of refugees in both large-scale influx situations and individualized asylum systems were singled out and stigmatized on account of their ethnicity, beliefs or nationality. UN 40- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خُصَّت بعض فئات اللاجئين في حالات التدفق بأعداد كبيرة وفي حالات نظم اللجوء المخصصة للأفراد بالتمييز والوصم بسبب انتمائها الإثني أو معتقداتها أو جنسيتها.
    One provided direction on international cooperation and burden and responsibility sharing in mass influx situations while the second provided recommendations regarding legal safety issues in the context of voluntary repatriation of refugees. UN وقد وفر أحدهما مصدر توجيه فيما يتعلق بالتعاون الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات في حالات التدفق الجماعي للاجئين في حين قدم الآخر توصيات بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالسلامة في سياق عودة اللاجئين الطوعية إلى أوطانهم.
    UNHCR will develop further the suggested " tool kit " for cooperation in mass influx situations, elaborating, inter alia, on the mechanisms which might be put in place to trigger and coordinate a comprehensive approach based on burden sharing. UN ستزيد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من تطوير " مجموعة الأدوات " المقترحة للتعاون في حالات التدفق الجماعي للاجئين، والقيام، في جملة أمور، ببلورة الآليات التي يمكن وضعها لبدء اتباع وتنسيق نهج شامل يستند إلى تقاسم الأعباء.
    F. Mass influx situations UN واو- حالات التدفق الجماعي
    Welcoming also the process of global consultations on international protection launched by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and in particular the discussions that took place in March 2001 on the protection of refugees in mass influx situations, UN وإذ ترحب أيضا بعملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية التي أطلقتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ولا سيما ما دار فيها من مناقشات في آذار/مارس 2001 حول حماية اللاجئين في حالات التدفق الجماعي،
    47. Some speakers could see the benefits of having certain basic elements agreed in advance for a practical response to mass influx, but noted that mass influx situations varied widely and therefore to an extent required ad hoc responses, drawing on the applicable legal framework, political will and other factors. UN 47- وقالت بعض الوفود إنها تستطيع أن ترى الفوائد المترتبة على الاتفاق مسبقاً على بعض العناصر الأساسية للاستجابة عملياً لحالات التدفق المكثف، لكنها لاحظت أن حالات التدفق المكثف تتفاوت إلى درجة كبيرة وبالتالي فإنها تتطلب استجابات خاصة بكل حالة وتستند إلى الإطار القانوني القابل للتطبيق والإرادة السياسية وعوامل أخرى.
    (o) Requests UNHCR to report regularly to the Executive Committee, within existing reporting mechanisms, on developments in international burden and responsibility sharing regarding mass influx situations. UN (س) ترجو من المفوضية أن تقوم، في إطار الآليات الحالية لتقديم التقارير، بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة التنفيذية عما يستجد من تطورات في تقاسم الأعباء والمسؤوليات الدولية فيما يتعلق بحالات التدفق الجماعي.
    One inhibiting factor in mass influx situations has been the gap between traditional criteria for resettlement, which tend to depend on a strict interpretation of the 1951 Convention/1967 Protocol, and prima facie status. UN وأحد العوامل المشلة في حالات تدفقات اللاجئين الجماعية هو الفجوة الفاصلة بين معايير إعادة التوطين التقليدية، التي تميل إلى الاعتماد على تفسير صارم لاتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967، ومركز اللاجئين ظاهريا.
    " By 1981, the Executive Committee of the UNHCR Programme observed that the increased number of large-scale influx situations in different areas of the world, especially in developing countries, change the composition of the groups of asylum-seekers. UN ' ' بحلول عام 1981، لاحظت اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن أعداد المتزايدة من حالات النزوح الواسعة النطاق في مختلف مناطق العالم، وبخاصة في البلدان النامية، تغير من تكوين مجموعات ملتمسي اللجوء.
    C. Providing protection in mass influx situations UN تقديم الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more