"inform the council of" - Translation from English to Arabic

    • إبلاغ المجلس
        
    • إطلاع المجلس
        
    • أبلغ المجلس
        
    • يبلغ المجلس
        
    • وسأبلغ المجلس
        
    • تبلغ المجلس
        
    • أحيط المجلس علما
        
    • يبلغ بها المجلس
        
    • أطلع المجلس
        
    • إعلام المجلس
        
    The aim is to inform the Council of the current state of thinking within the system. UN والهدف من ذلك إبلاغ المجلس بحالة التفكير الراهنة داخل المنظومة.
    The Council also invited the International Labour Office to inform the Council of actions taken in that regard. UN ودعا المجلس أيضا مكتب العمل الدولي الى إبلاغ المجلس باﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد.
    The Commission may wish to inform the Council of steps taken in accordance with Council resolution 1999/51. UN يؤمل من اللجنة إبلاغ المجلس معلومات عما اتخذ من خطوات وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/51.
    The Council considered and took note of the report of the Executive Secretary on the distribution of payments and transparency and the return of undistributed funds, and requested the secretariat to continue to inform the Council of the reports of Governments and international organizations on the distribution of payments and the return of undistributed funds. UN ونظر المجلس في تقرير الأمين التنفيذي عن توزيع المدفوعات والشفافية وإعادة الأموال غير الموزعة، وأحاط علما بالتقرير، وطلب إلى الأمانة أيضا أن تواصل إطلاع المجلس على تقارير الحكومات والمنظمات الدولية عن توزيع المدفوعات وإعادة الأموال غير الموزعة.
    I intend shortly to inform the Council of the person whom, after consultation with the Government, I shall appoint as my Special Representative. UN وأعتزم أن أبلغ المجلس قريبا بالشخص الذي سأعينه، بعد التشاور مع الحكومة، ممثلا خاصا لي.
    He means to explore new avenues and innovative working techniques, where that seems appropriate, and to inform the Council of his activities on a regular basis. UN وهو ينوي استكشاف سبل جديدة وتقنيات عمل مبتكرة عندما يكون ذلك مناسباً، وأن يبلغ المجلس بها على نحو منتظم.
    I shall in due course inform the Council of the final deployment plan. UN وسأبلغ المجلس في الوقت المناسب بخطة النشر النهائية.
    The Commission may wish to inform the Council of steps taken and any additional action it intends to take to implement the guidance provided by the Council in its resolutions adopted in 1998 and 1999. UN قد ترغب اللجنة في إبلاغ المجلس ما اتخذ من خطوات وما تعتزم اتخاذه من إجراءات إضافية، لتنفيذ التوجيه الذي قدمه المجلس في قراراته المتخذة في 1998 و 1999.
    The Council considered and took note of the report of the Executive Secretary on the distribution of payments and transparency, and the return of undistributed funds, and requested the secretariat to continue to inform the Council of the reports of Governments and international organizations on the distribution of payments and the return of undistributed funds. UN ونظر المجلس، وأحاط علما أيضا، بتقرير الأمين التنفيذي بشأن توزيع المدفوعات والشفافية وردّ المبالغ غير الموزعة، وطلب من الأمانة مواصلة إبلاغ المجلس بتقارير الحكومات والمنظمات الدولية بشأن توزيع المدفوعات ورد المبالغ غير الموزعة.
    The Council considered and took note of the report of the Executive Secretary on the distribution of payments and transparency, and the return of undistributed funds, and requested the secretariat to continue to inform the Council of the reports of Governments and international organizations on the distribution of payments and the return of undistributed funds. UN ونظر المجلس في تقرير الأمين التنفيذي فيما يتعلق بتوزيع المدفوعات والشفافية وإعادة الأموال غير الموزعة وأحاط به علما، وطلب إلى الأمانة أن تواصل إبلاغ المجلس بتقارير الحكومات والمنظمات الدولية عن توزيع المدفوعات وإعادة الأموال غير الموزعة.
    The Council considered and took note of the report of the Executive Secretary on the distribution of payments and transparency, and the return of undistributed funds and requested the secretariat to continue to inform the Council of the reports of Governments and international organizations on the distribution of payments and the return of undistributed funds. UN ونظر المجلس في تقرير الأمين التنفيذي فيما يتعلق بتوزيع المدفوعات والشفافية وإعادة الأموال غير الموزعة وأحاط به علما، وطلب إلى الأمانة أن تواصل إبلاغ المجلس بتقارير الحكومات والمنظمات الدولية عن توزيع المدفوعات وإعادة الأموال غير الموزعة.
    The Council considered and took note of the report of the Executive Secretary on the distribution of payments and transparency, and the return of undistributed funds, and requested the secretariat to continue to inform the Council of the reports of Governments and international organizations on the distribution of payments and the return of undistributed funds. UN ونظر المجلس في تقرير الأمين التنفيذي عن توزيع المدفوعات والشفافية وإعادة الأموال غير الموزعة وأحاط بـه علما، وطلب إلى الأمانة أن تواصل إبلاغ المجلس بتقارير الحكومات والمنظمات الدولية عن توزيع المدفوعات وإعادة الأموال غير الموزعة.
    The Council considered and took note of the report of the Executive Secretary on the distribution of payments and transparency, and the return of undistributed funds, and requested the secretariat to continue to inform the Council of the reports of Governments and international organizations on the distribution of payments and the return of undistributed funds. UN ونظر المجلس في تقرير الأمين التنفيذي عن توزيع المدفوعات والشفافية وإعادة الأموال غير الموزعة، وأحاط به علما، وطلب إلى الأمانة أن تواصل إبلاغ المجلس بتقارير الحكومات والمنظمات الدولية عن توزيع المدفوعات وإعادة الأموال غير الموزعة.
    The Council considered and took note of the report of the Executive Secretary on the distribution of payments and transparency, and the return of undistributed funds, and requested the secretariat to continue to inform the Council of the reports of Governments and international organizations on the distribution of payments and the return of undistributed funds. UN ونظر المجلس في تقرير الأمين التنفيذي عن توزيع المدفوعات والشفافية وإعادة الأموال غير الموزعة وأحاط به علما، وطلب إلى الأمانة أن تواصل إبلاغ المجلس بتقارير الحكومات والمنظمات الدولية عن توزيع المدفوعات وإعادة الأموال غير الموزعة.
    The Council considered and took note of the report of the Executive Secretary on the distribution of payments and transparency, and the return of undistributed funds, and requested the secretariat to continue to inform the Council of the reports of Governments and international organizations on the distribution of payments and the return of undistributed funds. UN ونظر المجلس في تقرير الأمين التنفيذي عن توزيع المدفوعات وعن الشفافية وعن إعادة الأموال غير الموزعة وأحاط علما بالتقرير، كما طلب إلى الأمانة أن تواصل إطلاع المجلس على تقارير الحكومات والمنظمات الدولية عن توزيع المدفوعات وإعادة الأموال غير الموزعة.
    In this regard, I wish to inform the Council of my decision to establish a three-member panel to monitor and assess the referendum processes for Southern Sudan and the Abyei area, including the political and security situation on the ground. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ المجلس بقراري القاضي بإنشاء فريق مؤلف من ثلاثة أعضاء لمراقبة وتقييم عمليتي الاستفتاء في جنوب السودان ومنطقة أبيي، بما في ذلك الحالة السياسة والأمنية على الأرض.
    The Secretary-General also stated that in August 1995 he would inform the Council of the progress made by the independent jurist on the release of political prisoners. UN وقال اﻷمين العام أيضا إنه سوف يبلغ المجلس في آب/اغسطس ١٩٩٥ بالتقدم الذي يحرزه القاضي المستقل بشأن إطلاق سراح السجناء السياسيين.
    I shall inform the Council of these additional contributions as soon as confirmation has been obtained. UN وسأبلغ المجلس بهذه المساهمات الاضافية حالما يتم الحصول على تأكيد.
    The Commission on the Status of Women wishes to inform the Council of the following measures that it will adopt in order to implement agreed conclusions 1996/1: UN وتود لجنة مركز المرأة أن تبلغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأنها ستتخذ التدابير التالية من أجل تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها ٦٩٩١/١:
    61. Should the Council approve my recommendation contained in paragraphs 56-58 above, I shall inform the Council of the related requirements and shall seek additional resources from the General Assembly accordingly. UN ٦١ - وفي حالة موافقة المجلس على توصيتي الواردة في الفقرات ٥٦ إلى ٥٨ أعلاه، سوف أحيط المجلس علما بالاحتياجات ذات الصلة، وسأسعى للحصول على موارد إضافية من الجمعية العامة وفقا لذلك.
    On 24 February the Permanent Representative of the Central African Republic wrote to the President (S/1999/200) to inform the Council of the latest proposal made by the Bureau of the National Assembly in the hope of bringing the opposition parties back to the National Assembly and putting an end to the political impasse. UN وفي ٢٤ شباط/فبراير، وجه الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى رسالة إلى الرئيس )S/1999/200( يبلغ بها المجلس آخر اقتراح تقدم به مكتب الجمعية الوطنية على أمل إعادة أحزاب المعارضة إلى الجمعية الوطنية والخروج من المأزق السياسي.
    I will inform the Council of this decision. UN وسوف أطلع المجلس على هذا القرار.
    Dr. Luck suggested that Article 99 of the Charter could encompass the responsibility to protect, as the Secretary-General could inform the Council of any pertinent issues in this regard. UN وذكر الدكتور لاك أن المادة 99 من الميثاق يمكن أن يفهم منها أنها تشمل مسؤولية الحماية؛ بما أن بإمكان الأمين العام إعلام المجلس بأية مسائل ذات صلة بهذا الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more