"inform you that your letter" - Translation from English to Arabic

    • أبلغكم بأن رسالتكم
        
    • أعلمكم أن رسالتكم
        
    I have the honour to inform you that your letter dated 8 July 2003 (S/2003/695) concerning the situation in Liberia has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 8 تموز/يوليه 2003 بشأن الحالة في ليبريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 10 October 1994 (S/1994/1182) has been brought to the attention of the Council members. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ )S/1994/1182( قد وجه إليها انتباه أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter of 8 April 1996 (S/1996/266) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ (S/1996/266) عرضت على أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 20 November 1998 (S/1998/1156) concerning the United Nations Political Office in Bougainville (UNPOB) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ S/1998/1156)( المتعلقة بمكتب اﻷمم المتحدة السياسي في بوغانفيل قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 5 March 1998 (S/1998/213) concerning your decision to appoint Mr. Prakash Shah as your Special Envoy in Baghdad for an initial period of six months has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ (S/1998/213) المتعلقة بقراركم تعيين السيد براكاش شاه مبعوثا خاصا لكم في بغداد لفترة أولية مدتها ستة أشهر. قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 19 January 1995 (S/1995/67) concerning additions to the list of countries contributing military personnel to the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) has been brought to the attention of the members of the Council. They note the information contained in the letter and agree with the proposal contained therein. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن إضافة عدد من البلدان إلى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، قد عرضت على أعضاء المجلس، وقد أحاطوا علما بالمعلومات التي تضمنتها الرسالة وهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.
    I have the honour to inform you that your letter dated 1 September 1995 (S/1995/772) concerning your intention to appoint Major-General Rufus Modupe Kupolati of Nigeria as Chief of Staff of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ )S/1995/772( بشأن اعتزامكم تعيين اللواء روفوس مودوب كوبولاتي من نيجيريا رئيسا ﻷركان هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة قد عرضت على أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 14 February 1996 (S/1996/118) concerning the appointment of Brigadier-General Bo Lennart Wranker of Sweden as Force Commander of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/118( المتعلقة بتعيين العميد بولينارت رانكر )السويد( قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي قد اطلع عليها أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 5 March 1996 (S/1996/173) concerning your intention to deploy five military liaison officers to the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٥ آذار/مارس ١٩٩٦ (S/1996/173) بشأن اعتزامكم نشر خمسة ضباط اتصال عسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 29 December 1995 (S/1996/6) concerning additions to the list of Member States contributing military personnel to the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1996/6) بشأن إجراء إضافة إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا قد عرضت على أعضاء المجلس، وبأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد في تلك الرسالة.
    I have the honour to inform you that your letter dated 23 April 1993 (S/25655) concerning the composition of the military component of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) has been brought to the attention of the members of the Council. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بشأن تشكيل العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن (S/25655).
    I have the honour to inform you that your letter dated 15 October 1993 (S/26621) concerning the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) has been brought to the attention of the members of the Council. They agree with the proposal contained in your letter. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ )S/26621( والمتعلقة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في العراق والكويت قد عرضت على أعضاء المجلس، وهم موافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 23 November 1993 (S/26823) concerning the Commission of Inquiry established pursuant to resolution 885 (1993) of 16 November 1993 has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ (S/26823) بشأن لجنة التحقيق المنشأة عملا بالقرار ٨٨٥ )١٩٩٣( المؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 29 March 1994 (S/1994/368) concerning your decision to appoint the senior civilian official in Sarajevo in accordance with paragraph 3 of resolution 900 (1994) has been brought to the attention of the members of the Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/368) والمتعلقة بقراركم الخاص بتعيين موظف مدني كبير في سراييفو وفقا للفقرة ٣ من القرار ٩٠٠ )١٩٩٤( قد عرضت على أعضاء المجلس.
    I have the honour to inform you that your letter dated 29 January 2004 (S/2004/102) concerning your decision to appoint Lloyd Axworthy (Canada) as your Special Envoy for Ethiopia and Eritrea has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2004 (S/2004/102) بشأن قراركم القاضي بتعيين لويد آكسوورثي (كندا) مبعوثكم الخاص لإثيوبيا وإريتريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 26 February 2004 (S/2004/161) concerning your decision to appoint John Reginald Dumas (Trinidad and Tobago) as your Special Adviser on Haiti has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 26 شباط/فبراير 2004 (S/2004/161) والمتعلقة بقراركم تعيين جون ريجينالد دوما (ترينيداد وتوباغو) مستشارا خاصا لكم بشأن هايتي قد عرضت على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 7 May 2007 (S/2007/279) concerning your intention to establish a United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy in Ashgabat has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 7 أيار/مايو 2007 (S/2007/279) المتعلقة باعتزامكم إنشاء مركز إقليمي للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية في عشق أباد قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 23 August 2005 (S/2005/540) concerning your intention to appoint Lu Yongshou (China) as a Commissioner for the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 23 آب/أغسطس 2005 (S/2005/540) بشأن اعتزامكم تعيين لو يونغشو (الصين) مفوضا في لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 20 November 2013 (S/2013/702) concerning your intention to appoint a selection panel, in accordance with article 2, paragraph 5 (d) of the annex to resolution 1757 (2007), has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 (S/2013/702) بشأن اعتزامكم تعيين فريق اختيار، وفقا للفقرة 5 (د) من مرفق القرار 1757 (2007)، قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 26 April 2010 (S/2010/220) concerning the mandate of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخــة 26 نيسان/أبريل 2010 (S/2010/220) بشأن ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد عُرضت على نظر أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 June 2002 (S/2002/714) concerning Angola has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أعلمكم أن رسالتكم المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/714) بصدد أنغولا قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more