"informal conflict resolution" - Translation from English to Arabic

    • تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
        
    • تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية
        
    • لحل النزاعات بالسبل غير الرسمية
        
    • بتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
        
    • تسوية النزاعات بالسبل غير الرسمية
        
    • التسوية غير الرسمية للمنازعات
        
    • لتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
        
    • حل المنازعات بالطرق غير الرسمية
        
    • حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية
        
    • التسوية غير الرسمية للنزاعات
        
    Strengthening a culture of informal conflict resolution UN تعزيز ثقافة تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
    The output was higher owing to the increased need for informal conflict resolution services UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الحاجة إلى خدمات تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
    Thus, informal conflict resolution works upstream as a prevention mechanism. UN وبالتالي، فإن عملية تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية تعمل في الأطوار التمهيدية كآلية وقائية.
    III. Informal conflict resolution: overview of cases and trends UN ثالثا - تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية: لمحة عامة عن القضايا والاتجاهات
    Through informational sessions promoting informal conflict resolution, the Office seeks to encourage a climate of trust, mutual understanding and collaboration. UN ويرمي المكتب من خلال تنظيم دورات غير رسمية تُشجع على تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية إلى تهيئة مناخ من الثقة والتفاهم والتعاون.
    The Office appreciates the continued support of the General Assembly for the use of informal conflict resolution as a key first step in addressing workplace disputes. UN ويعرب المكتب عن تقديره للدعم المستمر الذي تقدمه الجمعية العامة للاستعانة بتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية باعتبارها خطوة أولى أساسية في معالجة المنازعات في مكان العمل.
    The Office also acknowledges the backing given by the Assembly to the system-wide implementation of measures aimed at encouraging recourse to informal conflict resolution and at empowering the Organization to effectively address conflict. Contents UN ويقر المكتب أيضا بما تقدمه الجمعية العامة من دعم على نطاق المنظومة لتنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع اللجوء إلى تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية وتمكين المنظمة من التصدي للمنازعات بفعالية.
    3.1 informal conflict resolution services provided to 3 per cent of eligible staff in peacekeeping operations UN 3-1 تقديم خدمات تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية إلى نسبة 3 في المائة من الموظفين المؤهلين في عمليات حفظ السلام
    informal conflict resolution UN أولا - تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
    Informal conflict resolution: overview of cases and trends UN ثالثا - تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية: لمحة عامة عن القضايا والاتجاهات
    Enhancing conflict competence Outreach efforts to raise awareness about informal conflict resolution UN باء - أنشطة الاتصال من أجل التوعية في مجال تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
    Value of informal conflict resolution UN ألف - قيمة تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
    Update on incentives to promote informal conflict resolution UN باء - آخر المستجدات بشأن حوافز تشجيع تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية
    A. Value of informal conflict resolution UN ألف - قيمة تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية
    60. informal conflict resolution allows the individuals involved to have a high degree of control over the process. UN 60 - تسمح تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية للأفراد المعنيين بالسيطرة إلى حد بعيد على عملية التسوية.
    Thus, informal conflict resolution and early intervention approaches can contribute to preventing issues, such as interpersonal conflicts, from escalating into formal cases. UN ولذلك فإن بإمكان نهج تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية والتدخل المبكر أن يسهم في تفادي تفاقم المشاكل من قبيل النزاعات الشخصية، وتحولها إلى قضايا رسمية.
    43. In the Secretariat, field missions conducted for in-person intervention to resolve disputes were also used to promote awareness of informal conflict resolution. UN 43 - أما في الأمانة العامة، فإن البعثات الميدانية الموفدة للتدخل شخصيا لتسوية المنازعات استخدمت أيضا لتعزيز الوعي بتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية.
    Indeed, informal conflict resolution was a crucial element of the system of administration of justice. UN وفي الواقع، فإن التسوية غير الرسمية للمنازعات عنصر حاسم في نظام إقامة العدل.
    The Unit reminds staff members in its acknowledgment letter on a management evaluation request of the availability of informal conflict resolution. UN وتُذكِّر الوحدة الموظفين في رسالة إقرارها بتسلُّم طلب بشأن إجراء تقييم إداري بتوافر آلية لتسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية.
    His delegation was pleased to note that decentralization of the informal conflict resolution services had provided the Office of the Ombudsman and Mediation Services with better access to its constituencies. UN وأعرب عن سرور وفده لما لاحظه من أن إضفاء طابع اللامركزية على خدمات حل المنازعات بالطرق غير الرسمية أتاح لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة فرصا أفضل للوصول إلى دوائر المتعاملين معه.
    The new terms of reference broadly outline support for continued dedicated informal conflict resolution for staff of all entities served by the Office. UN وتعكس هذه الاختصاصات الجديدة عموما دعم مواصلة تكريس آليات حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية لصالح موظفي جميع الكيانات المستفيدة من خدمات المكتب.
    Consolidated practice of informal conflict resolution system-wide UN ترسيخ ممارسة التسوية غير الرسمية للنزاعات على نطاق المنظومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more