"informal consultations with a view to" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات غير رسمية بغية
        
    • مشاورات غير رسمية بهدف
        
    • المشاورات غير الرسمية بغية
        
    • المشاورات غير الرسمية بغرض
        
    • المشاورات غير الرسمية بهدف
        
    In particular, he asked governmental delegations to continue informal consultations with a view to bringing positions closer together. UN وعلى وجه الخصوص، فهو يرجو من وفود الحكومات أن تواصل عقد مشاورات غير رسمية بغية التقريب بين المواقف.
    He would continue to hold informal consultations with a view to ensuring that the concerns of all delegations were reflected in the final text. UN وقال إنه سيواصل إجراء مشاورات غير رسمية بغية كفالة إيراد شواغل جميع الوفود في النص النهائي.
    The Bureau could conduct informal consultations with a view to making proposals for increasing the Committee's usefulness as a United Nations body. UN وباستطاعة المكتب إجراء مشاورات غير رسمية بغية تقديم اقتراحات لزيادة نفع اللجنة كهيئة تابعة للأمم المتحدة.
    The President may conduct informal consultations with a view to determining how best to address this issue. UN وقد يرغب الرئيس في إجراء مشاورات غير رسمية بهدف تحديد أفضل السبل لمعالجة هذه المسألة.
    China suggested that the delegations that had drafted the various proposals should hold informal consultations with a view to reaching agreement on a draft text, which they would then submit to the Working Group of the Whole. UN إن الصين تقترح على الوفود التي تقدمت بمقترحات مختلفة أن تأخذ في اعتبارها المشاورات غير الرسمية بغية الاتفاق على مشروع نص تعرضه فيما بعد على الفريق العامل.
    The Committee would hold informal consultations with a view to reaching an amicable solution. Meanwhile it should continue its work. UN وأضاف أن اللجنة ستجري مشاورات غير رسمية بغية التوصل إلى حل مقبول، لكن عليها في نفس الوقت مواصلة عملها.
    In particular, he asked governmental delegations to continue informal consultations with a view to bringing their positions closer together. UN وطلب خاصة من وفود الحكومات أن تواصل عقد مشاورات غير رسمية بغية التقريب بين المواقف.
    Furthermore, the main constitutional parties in Northern Ireland agreed that they would enter into informal consultations with a view to seeking a way forward. UN وزيادة على ذلك، وافقت اﻷحزاب الدستورية الرئيسية في ايرلندا الشمالية على الدخول في مشاورات غير رسمية بغية السعي نحو إحراز تقدم.
    3. At the same session, the Committee agreed in principle that the Chairman would undertake informal consultations with a view to determining the composition of its Bureau in 2009. UN 3 - وفي الدورة نفسها، وافقت اللجنة من حيث المبدأ على أن يقوم الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بغية تحديد تشكيل مكتب اللجنة في عام 2009.
    3. At the same session, the Committee agreed in principle that the Chairman would undertake informal consultations with a view to determining the composition of its Bureau in 2008. UN 3 - وفي الدورة نفسها، وافقت اللجنة من حيث المبدأ على أن يقوم الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بغية تحديد تشكيل مكتب اللجنة في عام 2008.
    The Commission was informed that the sponsor intended to conduct informal consultations with a view to submitting a draft resolution to the Commission at its eighteenth session. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ مقدِّم مشروع القرار يعتزم إجراء مشاورات غير رسمية بغية تقديم مشروع قرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    The President of the Board was authorized by the monthly consultations with the Bureau and interested delegations to hold informal consultations with a view to reporting to the Board on the process and organization of the mid-term review. UN وقد أجازت المشاورات الشهرية مع المكتب والوفود المعنية لرئيس المجلس عقد مشاورات غير رسمية بغية تقديم تقرير إلى المجلس عن عملية استعراض منتصف المدة وتنظيمه.
    As mandated by the President of the Board and subsequently by the Working Party at its resumed forty-fourth session, he had conducted informal consultations with a view to moving forward on the issue of financing of experts. UN فقد أجرى مشاورات غير رسمية بغية التقدم في مسألة تمويل الخبراء، كما كلفه بذلك رئيس المجلس ثم الفرقة العاملة في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة.
    As mandated by the President of the Board and subsequently by the Working Party at its resumed forty-fourth session, he had conducted informal consultations with a view to moving forward on the issue of financing of experts. UN فقد أجرى مشاورات غير رسمية بغية التقدم في مسألة تمويل الخبراء، كما كلفه بذلك رئيس المجلس ثم الفرقة العاملة في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة.
    Nevertheless, the opportunity exists for the Bureau of the Ad Hoc Committee to conduct informal consultations with a view to putting forward, at a future date, suitable proposals to make the Committee a more useful body of the United Nations, with a view to contributing to peace and prosperity in the Indian Ocean region in the long term. UN ومع ذلك ثمة فرصة لأن يقوم مكتب اللجنة الخاصة بإجراء مشاورات غير رسمية بغية تقديم مقترحات، في موعد مقبل، لزيادة فائدة اللجنة بوصفها هيئة تابعة للأمم المتحدة، بغية الإسهام في تحقيق السلام والازدهار في منطقة المحيط الهندي في الأجل الطويل.
    She requested the Chairman to allow the members of the Committee to hold informal consultations with a view to reaching agreement on the remaining issues. UN وطلبت إلى الرئيس أن يسمح ﻷعضاء اللجنة بإجراء مشاورات غير رسمية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المتبقية.
    The President may wish to conduct informal consultations with a view to concluding this item. UN وقد يرغب الرئيس في إجراء مشاورات غير رسمية بهدف الوصول إلى نتيجة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    The President may wish to conduct informal consultations with a view to concluding this item. UN وقد يرغب الرئيس في إجراء مشاورات غير رسمية بهدف الوصول إلى نتيجة بشأن هذا البند.
    His delegation had hoped for a consensus resolution on that important subject and had participated actively in the informal consultations with a view to arriving at a balanced text. UN وكان وفده يأمل في صدور قرار بتوافق الآراء بشأن هذا الموضوع المهم وقد شارك بفعالية في المشاورات غير الرسمية بغية التوصل إلى نصّ متوازن.
    Pursuant to the request of the General Assembly contained in its resolutions 52/38 S, 53/77 A and 55/33 W, the Centre continued to assist the five Central Asian States in the drafting of a treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia by organizing a series of informal consultations with a view to resolving the remaining issues. UN وعملا بطلب الجمعية العامة الوارد في قراراتها 52/38 قاف و 53/77 ألف و 55/33 فاء، واصل المركز تقديم المساعدة لدول آسيا الوسطى الخمس في صياغة معاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجرى ذلك بتنظيم سلسلة من المشاورات غير الرسمية بغرض تسوية المسائل العالقة.
    75. For those reasons, the European Union had participated actively in informal consultations with a view to finding ways to ensure that the draft resolution provided a real and serious response to contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 75 - ولهذا السبب، اشترك الاتحاد الأوروبي بشكل نشط في المشاورات غير الرسمية بهدف إيجاد وسيلة للتأكد من أن مشروع القرار يشكل ردا حقيقيا وجديا على الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more