"informal discussions on" - Translation from English to Arabic

    • مناقشات غير رسمية بشأن
        
    • المناقشات غير الرسمية بشأن
        
    • المناقشات غير الرسمية المتعلقة
        
    • مناقشات غير رسمية حول
        
    • المناقشات غير الرسمية حول
        
    • مناقشات غير رسمية في
        
    • مناقشاتٍ غير رسمية بشأن
        
    • محادثات غير رسمية بشأن
        
    • للمناقشات غير الرسمية
        
    That meeting provided a useful opportunity for us to engage in informal discussions on the need for a strong treaty. UN وقد وفر هذا الاجتماع فرصة مفيدة لنا للمشاركة في مناقشات غير رسمية بشأن الحاجة إلى إبرام معاهدة قوية.
    I am prepared to put this proposal before my Government so that we can begin informal discussions on all agenda items. UN وأنا مستعد لعرض هذا المقترح على حكومتي كي يمكننا البدء بإجراء مناقشات غير رسمية بشأن بنود جدول الأعمال كافة.
    Nevertheless, informal discussions on this issue have been taking place in various formats for more than a year already, and we would like to express how we view some of the elements of that process. UN وعلى الرغم من ذلك، تجري بالفعل مناقشات غير رسمية بشأن هذه المسألة في مختلف الأشكال طيلة ما ينيف عن سنة، ونود أن نعرب عن كيفية نظرتنا إلى بعض عناصر تلك العملية.
    Report on the informal discussions on the draft comprehensive convention on international terrorism UN تقرير عن المناقشات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Before submitting the draft resolution, Hungary held several rounds of informal discussions on the text in Geneva and in New York. UN وقبل تقديم مشروع القرار، عقدت هنغاريا العديد من جولات المناقشات غير الرسمية بشأن النص في جنيف ونيويورك.
    I wish to thank all delegations who participated in the informal discussions on the text of the resolution. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشات غير الرسمية المتعلقة بنص مشروع القرار المذكور.
    informal discussions on the item were held on several occasions during the third session of the Conference of the Parties. UN 126- وقد دارت مناقشات غير رسمية حول هذا البند في مناسبات مختلفة أثناء دورة مؤتمر الأطراف الثالثة.
    The Commission also acknowledged the contribution by the members of the secretariat who had contributed fully to the informal discussions on the draft regulations. UN كما أشادت اللجنة بمساهمة أعضاء الأمانة العامة، الذين شاركوا مشاركة تامة في المناقشات غير الرسمية حول مشروع القواعد التنظيمية.
    Given the importance of these operations, Canada hosted a series of informal discussions on different aspects of peace operations. UN وعلى ضوء أهمية هذه العمليات، استضافت كندا سلسلة مناقشات غير رسمية بشأن الجوانب المختلفة لعمليات السلام.
    Since 1994, it has been possible only to have informal discussions on the matter. UN ومنذ عام 1994، فإن كل ما أمكن عمله هو إجراء مناقشات غير رسمية بشأن تلك المسألة.
    My thanks go also to the seven coordinators who enabled us to carry out informal discussions on the topics on the agenda of the Conference. UN كما أشكر المنسقين السبعة الذين مكَّنونا من إجراء مناقشات غير رسمية بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    The holding of informal discussions on the coming high-level session would be helpful in my view. UN وفي رأيي، سيكون عقد مناقشات غير رسمية بشأن الاجتماع القادم الرفيع المستوى مفيداً.
    12. informal discussions on matters concerning the implementation of Article 5 UN 12- مناقشات غير رسمية بشأن مسائل تتعلق بتنفيذ المادة 5.
    It believed that the bulletin should be withdrawn or brought into conformity with the relevant legislative mandates and that the Bureau should allocate sufficient time for informal discussions on the item so that the issue could be resolved by consensus. UN وهو يرى أنه يتعين سحب هذه النشرة، أو جعلها متمشية مع الولايات التشريعية ذات الصلة، كما ينبغي للمكتب أن يخصص وقتا كافيا لإجراء مناقشات غير رسمية بشأن هذا البند حتى يمكن حلّ هذه المسألة بتوافق الآراء.
    They would be prepared, however, to continue informal discussions on matters relating to the management of HFCs. UN ولكنهم قالوا بأنهم سيكونون مستعدين لمواصلة المناقشات غير الرسمية بشأن المسائل المتعلقة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    The representative of Uruguay said that informal discussions on the matter were continuing. UN 110- وقال ممثل أوروغواي إن المناقشات غير الرسمية بشأن هذه المسألة لا تزال جارية.
    His delegation would coordinate informal discussions on the agenda item during the sixty-seventh session with the hope that consensus could be achieved on a draft resolution in due course. UN وقال إن وفد بلده سيقوم بتنسيق المناقشات غير الرسمية بشأن بند جدول الأعمال خلال الدورة السابعة والستين، ويحدوه الأمل في أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار في حينه.
    II. Report on the informal discussions on the draft comprehensive convention on international terrorism UN الثاني - تقرير عن المناقشات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    informal discussions on CD agenda item 1 UN المناقشات غير الرسمية المتعلقة بالبند 1 من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح المعنون
    She indicated that informal discussions on the programming arrangements and related matters would continue leading up to the annual session. UN وأوضحت أن المناقشات غير الرسمية المتعلقة بترتيبات البرمجة والمسائل ذات الصلة ستستمر إلى حين انعقاد الدورة السنوية.
    A draft text was subsequently circulated to Council members on 28 September and was discussed during informal discussions on 30 September. UN وبعد ذلك، وُزع مشروع النص على أعضاء المجلس في 28 أيلول/سبتمبر ونوقش خلال مناقشات غير رسمية في 30 أيلول/سبتمبر.
    26. The Co-Chairs provided opportunities for informal discussions on any matter related to compliance concerns. UN 26- أتاح الرئيسان المتشاركان الفرص لإجراء مناقشاتٍ غير رسمية بشأن أي مسألةٍ تتعلق بأوجه القلق إزاء الامتثال.
    Following the practice of recent sessions, the Conference has held informal discussions on each of the items on its agenda. UN واتباعا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة، أجرى المؤتمر محادثات غير رسمية بشأن كل بند من البنود المدرجة في جدول أعماله.
    SUMMARY BY THE CHAIRPERSON OF THE informal discussions on UN موجز مقدم من الرئيس للمناقشات غير الرسمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more