In addition, the analysing group held informal discussions with representatives of these requesting States. | UN | علاوة على ذلك، عقد الفريق مناقشات غير رسمية مع ممثلي هذه الدول الطالبة. |
In addition, the analysing group held informal discussions with representatives of these requesting States. | UN | علاوة على ذلك، عقد الفريق مناقشات غير رسمية مع ممثلي هذه الدول الطالبة. |
Since then, the matter has been the subject of informal discussions with individual donors. | UN | وظلت هذه المسألة منذ ذلك الحين موضوع مناقشات غير رسمية مع فرادى المانحين. |
This has remained the main focus of informal discussions with regional groups. | UN | وكان هذا أهم ما تم التركيز عليه في المناقشات غير الرسمية مع المجموعات الإقليمية. |
In conclusion, he stated that he would prefer to see the draft decision held in abeyance until the informal discussions with the Panel had been concluded. | UN | وفي الختام، قال إنه يحبذ تعليق مشروع المقرر بصورة مؤقتة حتى الانتهاء من المناقشات غير الرسمية مع الفريق. |
Delegations looked forward to informal discussions with UNFPA and UNDP regarding methodologies. | UN | وقالوا إنهم يتطلعون إلى إجراء مناقشات غير رسمية مع الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنهجيات. |
The head of the mission also held informal discussions with the leadership of the opposition political party, the Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS). | UN | وأجرى رئيس البعثة أيضا مناقشات غير رسمية مع قيادة الحزب السياسي المعارض، الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
To date, it has been possible to address and respond to such concerns only in the context of purely informal discussions with States. | UN | وحتى الآن، لم يكن في الإمكان معالجة هذه الشواغل أو الرد عليها إلا في إطار مناقشات غير رسمية مع الدول. |
To date, it has been possible to address and respond to such concerns only on the basis of purely informal discussions with States. | UN | وإلى حد الآن، لم يتسنّ النظر في تلك الشواغل أو معالجتها إلا من خلال مناقشات غير رسمية مع الدول. |
We have used this period to hold informal discussions with several interested parties on this matter. | UN | فقمنا باستغلال هذه الفترة ﻹجراء مناقشات غير رسمية مع عدد من اﻷطراف المهتمة بهذا الموضوع. |
It was also the subject of informal discussions with officials of the World Trade Organization. | UN | وكانت كذلك محل مناقشات غير رسمية مع مسؤولي منظمة التجارة العالمية. |
The Department also held informal discussions with Member State delegations to share information on the efforts being made to ensure language parity, as requested in several resolutions. | UN | وعقدت الإدارة أيضا مناقشات غير رسمية مع وفود الدول الأعضاء لتبادل المعلومات حول الجهود التي تبذل لضمان التكافؤ بين اللغات، على نحو ما طُلب في قرارات عديدة. |
The issue of needs related to the adjustment of timing of the delivery of the assessment towards mid-2019 was brought up in informal discussions with the Convention secretariat following the twelfth meeting of the Conference of the Parties; | UN | وقد طُرحت مسالة الاحتياجات المتعلقة بتعديل توقيت تنفيذ التقييم إلى منتصف عام 2019 في مناقشات غير رسمية مع أمانة الاتفاقية في أعقاب الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف. |
9. The analysing group met on 21 June 2001, 22 June 2011 and 24 June 2011, primarily to engage in informal discussions with representatives of requesting States Parties. | UN | 9- وقد اجتمع فريق التحليل في 21 و22 و24 حزيران/يونيه 2011، وذلك بالأساس من أجل إجراء مناقشات غير رسمية مع ممثلي الدول الأطراف الطالبة للتمديد. |
9. The analysing group met on 21 June 2001, 22 June 2011 and 24 June 2011, primarily to engage in informal discussions with representatives of requesting States Parties. | UN | 9- وقد اجتمع فريق التحليل في 21 و22 و24 حزيران/يونيه 2011، وذلك بالأساس من أجل إجراء مناقشات غير رسمية مع ممثلي الدول الأطراف الطالبة للتمديد. |
The debate was also enriched by informal discussions with experts invited by the Officer-in-Charge of UNCTAD. | UN | كما أدت المناقشات غير الرسمية مع الخبراء التي دعا إليها الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد الى إثراء النقاش. |
After further informal discussions with interested parties, the representative of the United States proposed a series of amendments to the draft decision. | UN | 156- وبعد المزيد من المناقشات غير الرسمية مع الأطراف المعنية، اقترح ممثل الولايات المتحدة سلسلة من التعديلات على مشروع المقرر. |
ISO representatives participate in 40 to 50 meetings of the above bodies every year, in addition to numerous informal discussions with the ECE secretariat. | UN | ويشارك ممثلو المنظمة في ٤٠ إلى ٥٠ اجتماعا للهيئات المذكورة أعلاه كل عام، باﻹضافة إلى العديد من المناقشات غير الرسمية مع أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
As a result of the successful conclusion to the dialogue initiated by the Chairman of the Fourth Committee, my delegation is ready to continue informal discussions with the Special Committee. | UN | ونتيجة للاختتام الناجح للحوار الذي بدأه رئيس اللجنة الرابعة، وفدي على استعداد لمواصلة المناقشات غير الرسمية مع اللجنة الخاصة. |
The fact that judges wrote their notes on their own did not prevent them from having informal discussions with each other about specific issues. | UN | وإن قيام القضاة بكتابة مذكراتهم بنفسهم لا يمنعهم من إجراء مشاورات غير رسمية مع بعضهم البعض حول قضايا محددة. |
The Special Rapporteur also had informal discussions with the Deputy Minister of Foreign Affairs, Mr. Sergei Lavrov, who hosted a luncheon for the Special Rapporteur. | UN | كما أجرى المقرر الخاص مباحثات غير رسمية مع نائب وزير الخارجية، السيد سرغَي لافروف، الذي استضاف المقرر الخاص في مأدبه غذاء. |
This draft has been subject to two rounds of comments and informal discussions with technical experts involved in the development of national registries. | UN | وخضع هذا المشروع لجولتين من التعليقات والمناقشات غير الرسمية مع خبراء تقنيين يعملون في استحداث السجلات الوطنية. |