"informal financial" - Translation from English to Arabic

    • المالي غير الرسمي
        
    • المالية غير الرسمية
        
    • مالية غير رسمية
        
    • المالية الرسمية
        
    • ماليا غير رسمي
        
    • المالي الرسمي وغير الرسمي
        
    • مالي غير رسمي
        
    As a result, the poor faced high transaction costs and high risk in the informal financial sector for sending and receiving remittances. UN ونتيجة لذلك، يواجه الفقراء ارتفاع تكاليف المعاملات ومخاطر كبيرة في القطاع المالي غير الرسمي من أجل إرسال التحويلات المالية واستلامها.
    This was the first time that the Team had engaged with the informal financial sector. UN وهذه هي المرة الأولى التي يتعامل فيها الفريق مع القطاع المالي غير الرسمي.
    The informal financial sector is characterized by: UN ويتميز القطاع المالي غير الرسمي بما يلي:
    Other means used for the channeling of remittances are commercial banks, post offices, travel agencies and informal financial institutions. UN ومن الوسائل الأخرى المستخدمة لتحويل الأموال المصارف التجارية ومكاتب البريد ووكالات السفر والمؤسسات المالية غير الرسمية.
    It also offers an alternative to costly and often more risky informal financial schemes. UN كما توفر تلك الخدمات بديلا عن الخطط المالية غير الرسمية الباهظة التكاليف والمحفوفة بمخاطر أكبر في كثير من الأحيان.
    Since 1998 more than 1.000 informal financial networks have been detected by BAFin and their financial activities prohibited. UN ومنذ عام 1998 قامت هيئـــة الرقابة المالية الاتحادية بالكشف عن أكثر من 000 1 شبكة مالية غير رسمية وتم فرض الحظر على أنشطتها المالية.
    (x) Promote the equal representation of women in decision-making at all levels in both formal and informal financial institutions; UN ' 10` تعزيز تكافؤ تمثيل المرأة في صنع القرار على جميع المستويات في المؤسسات المالية الرسمية وغير الرسمية على السواء؛
    Small-scale borrowers may be overlooked, leaving them to rely on an informal financial sector. UN وقد يُغفل صغار المقترضين ويتركوا للاعتماد على القطاع المالي غير الرسمي.
    As a result, the poor faced high transaction costs and high risk in the informal financial sector for sending and receiving remittances. UN ونتيجة لذلك، يواجه الفقراء ارتفاع تكاليف المعاملات ومخاطر كبيرة في القطاع المالي غير الرسمي من أجل إرسال التحويلات المالية واستلامها.
    The informal financial sector accounts for a majority of household financial saving. UN ويمثل القطاع المالي غير الرسمي غالبية المدخرات المالية للأسر.
    As a result, the poor face both high transaction costs and high risk in the informal financial sector for sending and receiving remittances. UN ويتكبد الفقراء، نتيجة لذلك، تكاليف باهظة ويواجهون مخاطر كبيرة في القطاع المالي غير الرسمي عند إرسالهم أو تلقيهم تحويلات.
    Should the informal system be preserved or gradually phased out by extending the formal system? With few exceptions, so far the national authorities and central banks have tended to ignore the informal financial sector and have concentrated their efforts on promoting the formal sector instead. UN فهل ينبغي الحفاظ على النظام غير الرسمي أو تقليصه بالتدريج من خلال توسيع النظام الرسمي؟ وحتى اﻵن، كانت السلطات الوطنية والمصارف المركزية، باستثناء القليل منها، تميل الى تجاهل القطاع المالي غير الرسمي وتركز جهودها، عوضا عن ذلك، على تشجيع القطاع الرسمي.
    As a result, the poor face both high transaction costs and high risk in the informal financial sector for sending and receiving remittances. UN ويتكبد الفقراء، نتيجة لذلك، تكاليف باهظة ويواجهون مخاطر كبيرة في القطاع المالي غير الرسمي عند إرسالهم أو تلقيهم تحويلات.
    The programme, which was subsequently submitted to African ministers of finance and governors of central banks, emphasizes the importance of sound banking management and the need to develop capital markets and to improve the intermediation role of the informal financial sector. UN ويشدد هذا البرنامج، الذي قدم فيما بعد إلى وزراء المالية ومحافظي المصارف المركزية اﻷفريقية، على أهمية اﻹدارة المصرفية السليمة والحاجة إلى إنشاء أسواق لرأس المال وإلى تحسين دور الوساطة في القطاع المالي غير الرسمي.
    It also offers an alternative to costly and often more risky informal financial schemes. UN ويقدم ذلك أيضا بديلا للخطط المالية غير الرسمية الباهظة التكاليف والتي تكون غالبا محفوفة بمخاطر أكبر.
    A clear distinction, however, must be made between those informal financial systems that have developed as a reaction to regulatory controls or to fill gaps in the formal system, and others that are based on traditional practices. UN واضح بين النظم المالية غير الرسمية التي نمت كرد فعل على أوجه الرقابة المنظمة أو من أجل ملء الثغرات الموجودة في النظام الرسمي، والنظم اﻷخرى التي تستند الى الممارسات التقليدية.
    The second approach would be to link formal financial institutions with informal financial institutions in order to broaden the base for both saving and lending. UN ويتمثل النهج الثاني في ربط المؤسسات المالية الرسمية بالمؤسسات المالية غير الرسمية بغية توسيع القاعدة للادخار والإقراض على السواء.
    As financial and economic development progresses, the role of formal financial institutions typically increases because they perform many functions more efficiently and on a larger scale than informal ones; none the less informal financial markets continue to be critical. UN ومع تقدم التنمية المالية والاقتصادية، يزداد دور المؤسسات المالية الرسمية عادة ﻷنها تؤدي وظائف كثيرة بكفاءة أكبر وعلى نطاق أوسع من المؤسسات غير الرسمية؛ ومع ذلك، يظل وجود اﻷسواق المالية غير الرسمية أساسيا.
    The international community has had the foresight to expand and apply its AMLI CFT regime to informal financial systems, like charities, alternative remittance systems and cash couriers. UN 7 - للأسرة الدولية واسع النظر في تطبيق نظامها لمكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب على أنظمة مالية غير رسمية كالجمعيات الخيرية وأنظمة الجوالات البديلة وتهريب العملة.
    In this regard, there is a need to link formal and informal financial institutions to improve their effectiveness and impact. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة لربط المؤسسات المالية الرسمية بالمؤسسات غير الرسمية بغية تحسين فاعليتها وأثرها.
    337. A Special Representative of the Secretary-General for Guinea-Bissau (UNOGBIS), on secondment from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), had allegedly set up locally an informal financial system to receive funds from donor countries, unbeknown to Headquarters. UN 337 - زُعم أن ممثلا خاصا للأمين العام لغينيا - بيساو (مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو)، كان معارا من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، قد أنشأ على المستوى المحلي نظاما ماليا غير رسمي لتلقي أموال من البلدان المانحة، دون علم المقر.
    Financial policy reforms should acknowledge the existence and usefulness of a segmented credit market and incorporate measures that create more synergies between the formal and informal financial sectors. UN 20- وينبغي للإصلاحات الخاصة بالسياسات المالية أن تعترف بوجود وجدوى سوق ائتمانات مجزأة واتخاذ تدابير لإيجاد المزيد من التآزر بين القطاع المالي الرسمي وغير الرسمي.
    24. Another important characteristic is the existence of a large informal financial system alongside the formal system. UN ٢٤ - وهناك خاصية هامة أخرى هي تواجد نظام مالي غير رسمي هام جنبا إلى جنب مع النظام الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more