"informal systems" - Translation from English to Arabic

    • النظم غير الرسمية
        
    • نظم غير رسمية
        
    • الأنظمة غير الرسمية
        
    • القطاع الغير رسمي وبالتالي قطع جميع القنوات
        
    In many developing countries, informal systems handled an estimated 80 per cent of cases. UN وفي كثير من البلدان النامية، تعالج النظم غير الرسمية ما يقدّر بـ 80 في المائة من القضايا.
    The remaining cases were referred to other informal systems of conflict resolution, in consultation with the staff members involved. UN وأُحيلت القضايا المتبقية إلى النظم غير الرسمية الأخرى لحل النزاعات، وذلك بالتشاور مع الموظفين المعنيين.
    The view had also been expressed that litigants of pending cases should be encouraged to use informal systems for resolution of their disputes. UN وقيل أيضا إنه ينبغي تشجيع المتقاضين في الدعاوى التي تنتظر البت فيها على استخدام النظم غير الرسمية لحل نزاعاتهم.
    The associated risks increase when such remittances are conveyed through informal systems. UN وتزداد المخاطر المقترنة بذلك في حالة إرسال تلك التحويلات عبر نظم غير رسمية.
    In its guidelines for measures to suppress the financing of terrorism, the Financial Action Task Force (FATF) has warned that such informal systems may be used to forward money for terrorist purposes. UN وقد حذرت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في مبادئها التوجيهية المتعلقة بتدابير قمع تمويل الإرهاب من احتمال استخدام هذه الأنظمة غير الرسمية في توجيه الأموال لأغراض إرهابية.
    As our regulatory efforts in the formal sector mature, we can expect to see illicit activity increasingly displaced into informal systems. UN لهذا وجب توظيف الجهود التي نضجت في القطاع الرسمي لضبط الأنشطة المشبوهة في القطاع الغير رسمي وبالتالي قطع جميع القنوات عليهم.
    Thus, it is altogether possible to expect that such informal systems may be useful in promoting development. UN وهكذا فمن الممكن تماماً أن نتوقع أن تكون هذه النظم غير الرسمية مفيدة في تعزيز التنمية.
    United Nations efforts should, while supporting the rule of law and improving the functioning of the formal justice institutions, recognize the potential of informal systems. UN وينبغي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في سياق دعم سيادة القانون وتحسين عمل مؤسسات العدالة الرسمية، أن تعترف بإمكانات النظم غير الرسمية.
    These informal systems usually address common problems facing communities, such as land and property disputes, family cases and petty crime. UN فتلك النظم غير الرسمية تتصدى للمشاكل المشتركة التي تواجه المجتمعات، مثل المنازعات بشأن الأراضي والممتلكات، والقضايا الأسرية، والجرائم الصغيرة.
    Yet such informal systems of social protection, both cash and in kind, from both family and community sources have declined in recent decades because of the erosion of extended family systems and rapid urbanization. UN ومع ذلك، فقد شهدت هذه النظم غير الرسمية للحماية الاجتماعية، النقدية والعينية على حد سواء، تراجعا في العقود الأخيرة بسبب تآكل نظم الأسرة الممتدة وسرعة الزحف العمراني.
    The possibility of linking these informal systems to formal social protection systems should be explored in order to strengthen them and to help them to assume some of the characteristics of conventional social security programmes. UN كما ينبغي بحث إمكانية ربط هذه النظم غير الرسمية بنظم الحماية الاجتماعية الرسمية من أجل تعزيزها ومساعدتها على اكتساب بعض خصائص برامج الضمان الاجتماعي التقليدية.
    For developing countries, there is a need to move towards broad-based formal systems of income maintenance for older persons, without accelerating the decline in informal systems. UN والبلدان النامية بحاجة إلى التحرك صوب اﻷخذ بنظم رسمية عريضة القاعدة لتوفير الدخل للمسنين، دون اﻹسراع بانحسار النظم غير الرسمية.
    In alternative or informal systems, money or securities are moved through channels outside the financial system, with the funds or goods being payable as cash in another country. UN يتم تحويل الأموال أو الأصول في النظم غير الرسمية أو البديلة عن طريق قنوات خارجة عن النظام المالي حيث يتم تسليم الأموال والممتلكات العينية لبلدان أخرى.
    It is generally agreed that remittances transferred through formal rather than informal systems are more likely to be leveraged for development. UN ومن المتفق عليه عموماً أن التحويلات التي تجري عن طريق النظم غير الرسمية بدلاً من النظم غير الرسمية هي التي يرجح تعبئتها لأغراض التنمية.
    In alternative or informal systems, money or securities are moved through channels outside the financial system, with the funds or goods being payable as cash in another country. UN ويتم تحويل الأموال في إطار النظم غير الرسمية أو البديلة عن طريق القنوات خارج النظام المالي أو يتم تسليم الأموال أو الممتلكات عينا والحصول على مقابلها في بلدان أخرى.
    Additional measures to prevent the abuse of informal systems UN 3 - تدابير إضافية لمنع إساءة استعمال النظم غير الرسمية
    1.8 What sanctions are envisaged for money remittance services, including informal systems that operate without a licence? UN س 1-8 ما هي الجزاءات التي تترتب على خدمات تحويل الأموال، بما في ذلك نظم غير رسمية تعمل بدون ترخيص؟
    33. UNDP also helps new or restored democracies by facilitating the establishment of responsive and effective justice systems for all, including informal systems. UN 33 - كما يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة عن طريق تيسير إنشاء نظم للعدالة متجاوبة وفعالة وتخدم الجميع، بما يشمله ذلك من نظم غير رسمية.
    56. Unregulated systems such as hawala have long been attractive to those who wish to keep their financial dealings away from the close scrutiny of the authorities, and regulators must avoid causing the creation of new informal systems that are even less easy to detect. UN 56 - ولأمد طويل، اتسمت الأنظمة غير الخاضعة للوائح التنظيمية، مثل نظام الحوالة، بجاذبيتها لأولئك الذين يرغبون في الإبقاء على معاملاتهم المالية بمنأى عن الخضوع للتمحيص الدقيق من قبل السلطات، ومن الضروري لواضعي النظم أن يتجنبوا التسبب في قيام نظم غير رسمية جديدة، قد يكون اكتشافها أكثر صعوبة.
    Moreover, official channels often lack the reach to the rural areas of the countries of origin that informal systems have. UN وفضلا عن ذلك، فإن القنوات الرسمية كثيرا ما لا تصل إلى المناطق الريفية لبلدان المصدر في حين تتمكـن الأنظمة غير الرسمية من بلوغ تلك المناطق.
    informal systems are sometimes more efficient in practice than what would be accepted officially. UN 41- وتكون الأنظمة غير الرسمية في بعض الأحيان أكثر كفاءة في الممارسة العملية مما هو متوقع على الصعيد الرسمي.
    As our regulatory efforts in the formal sector mature, we can expect to see illicit activity increasingly displaced into informal systems. UN لهذا وجب توظيف الجهود التي نضجت في القطاع الرسمي لضبط الأنشطة المشبوهة في القطاع الغير رسمي وبالتالي قطع جميع القنوات عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more