"informal talks" - Translation from English to Arabic

    • المحادثات غير الرسمية
        
    • محادثات غير رسمية
        
    • المحادثات غير المباشرة
        
    • للمحادثات غير الرسمية
        
    The latest round of informal talks between them gave reason to hope that progress could be made on final status issues. UN وقد أثارت آخر جولة من المحادثات غير الرسمية بينهما الأمل في إمكانية إحراز تقدم بشأن المسائل المتعلقة بالوضع النهائي.
    Equally, we value the new interactive informal talks with Member States during the preparatory stages of the report. UN وبالمثل، نقدر المحادثات غير الرسمية التفاعلية الجديدة مع الدول الأعضاء في المراحل التحضيرية للتقرير.
    5. A third round of informal talks between the parties was to have taken place in early August 2010. UN 5 - وكان مقررا عقد جولة ثالثة من المحادثات غير الرسمية بين الطرفين في أوائل آب/أغسطس 2010.
    19. During the informal talks, both parties reiterated their commitment to continuing negotiations as soon as possible. UN 19 - كرر الطرفان خلال المحادثات غير الرسمية التزامهما بمواصلة المفاوضات في أقرب وقت ممكن.
    The Rio Group was ready to participate in informal talks on improving the working methods of the Special Committee on Peacekeeping Operations, which should interact more with the Security Council and the Fifth Committee. UN وأعرب عن استعداد مجموعة ريو للمشاركة في محادثات غير رسمية بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، التي ينبغي أن تتفاعل أكثر مع مجلس الأمن واللجنة الخامسة.
    25. A third round of informal talks between the parties was to have taken place early in August 2010. UN 25 - وكان مقررا عقد جولة ثالثة من المحادثات غير الرسمية بين الطرفين في أوائل آب/أغسطس 2010.
    Despite the informal talks held in the past year, little progress had been made. UN وعلى الرغم من المحادثات غير الرسمية المعقودة العام الماضي، لم يتحقق سوى تقدم قليل.
    Progress in that area would improve the atmosphere ahead of the upcoming informal talks. UN فمن شأن إحراز تقدم في ذلك المجال أن يلطف الأجواء توطئة لانعقاد المحادثات غير الرسمية المرتقبة.
    The parties should make full use of the informal talks to overcome their differences and put an end to the suffering of the Sahrawi people. UN وينبغي أن يستغل الطرفان المحادثات غير الرسمية بشكل كامل من أجل التغلب على اختلافاتهما ووضع حد لمعاناة الشعب الصحراوي.
    informal talks subsequently resumed, but no agreement had been reached at the time of reporting. UN ومع أن المحادثات غير الرسمية استؤنفت فيما بعد، إلا أنه لم يكن قد جرى التوصل إلى اتفاق حتى لحظة إعداد هذا التقرير.
    He also organized nine rounds of informal talks between the parties in Austria, New York and Malta. UN ونظم كذلك تسع جولات من المحادثات غير الرسمية بين الطرفين في النمسا ونيويورك ومالطة.
    14. informal talks between the parties, however, did not take place, owing to continuing deadlocks in negotiations. UN 14 - غير أن المحادثات غير الرسمية بين الطرفين لم تجرِ بسبب استمرار الجمود في المفاوضات.
    The next steps will require continued commitment on the part of all stakeholders to engaging in a meaningful and inclusive process, given that the current informal talks must shift to formal negotiations. UN وستتطلب الخطوات المقبلة مواصلة التزام جميع الأطراف صاحبة المصلحة بالمشاركة في عملية شاملة وذات مغزى، إذ يجب أن تتحول المحادثات غير الرسمية الحالية إلى مفاوضات رسمية.
    He noted that the restoration of constitutional order and the commencement of informal talks between the Government and armed groups were signs of hope for Mali to overcome its deep crisis. UN وأشار إلى أن إعادة إرساء النظام الدستوري وبدء المحادثات غير الرسمية بين الحكومة والجماعات المسلحة هما من بوادر الأمل في تغلب مالي على أزمتها العميقة.
    A. Seventh round of informal talks UN ألف - الجولة السابعة من المحادثات غير الرسمية
    B. Eighth round of informal talks UN باء - الجولة الثامنة من المحادثات غير الرسمية
    F. Ninth round of informal talks UN واو - الجولة التاسعة من المحادثات غير الرسمية
    22. From 11 to 13 March 2012, a ninth round of informal talks was held at the Greentree Estate. UN 22 - خلال الفترة من 11 إلى 13 آذار/مارس 2012، عُقدت جولة تاسعة من المحادثات غير الرسمية في ضيعة غرينتري.
    They took a decision on their own; came to me and said that they, too, were willing to engage in informal talks. UN لقد اتخذ الطرفان قرارهما بنفسهما ثم جاءا إلي قائلين بأنهما أيضا على استعداد للانخراط في محادثات غير رسمية.
    The Croatian military and police authorities keep inviting the Presidents of the Gorski Kotar local communities for informal talks. UN فما انفكت سلطات الجيش والشرطة الكرواتية تدعو رؤساء الجماعات المحلية في غورسكي كوتار إلى إجراء محادثات غير رسمية.
    B. Fourth round of informal talks UN باء - الجولة الرابعة من المحادثات غير المباشرة
    Therefore, they can also create a forum for informal talks among the conflicting parties even when the time is not ripe for formal negotiations, thus preparing the ground for full-fledged peace processes. UN وعلى هذا النحو، بإمكانها أيضاً إنشاء منتدى للمحادثات غير الرسمية يجمع الأطراف المتنازعة حتى عندما لا يكون الوقت ملائماً لإجراء المفاوضات الرسمية، وبالتالي فذلك يُعِد الأرضية لعمليات السلام الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more