"informal working groups" - Translation from English to Arabic

    • الأفرقة العاملة غير الرسمية
        
    • أفرقة عاملة غير رسمية
        
    • والأفرقة العاملة غير الرسمية
        
    • أفرقة عمل غير رسمية
        
    • وأفرقة العمل غير الرسمية
        
    During the first week, informal working groups are convened for detailed consideration of specific technical issues. UN وخلال الأسبوع الأول، دُعيت الأفرقة العاملة غير الرسمية إلى الاجتماع لتنظر بدقة في مسائل تقنية محددة.
    The Working Group conducted the meeting in plenary session on the understanding that informal working groups would be set up as required. UN 14 - أجرى الفريق العامل الاجتماع في جلسة عامة على أساس أن الأفرقة العاملة غير الرسمية سوف تُنشأ حسب الضرورة.
    The Working Group conducted the session in plenary meeting on the understanding that informal working groups would be set up as required. UN 14 - عقد الفريق العامل الدورة في جلسات عامة على أساس أن الأفرقة العاملة غير الرسمية سوف تنشأ حسب الضرورة.
    Consequently, Bosnia and Herzegovina has organised informal working groups to assist mine survivors on a voluntary basis. UN ونتيجة لذلك، نظمت البوسنة والهرسك أفرقة عاملة غير رسمية لتقديم المساعدة طوعاً للناجين من الألغام.
    During the first week, it breaks into informal working groups for detailed consideration of specific technical issues. UN وانقسمت وخلال الأسبوع الأول إلى أفرقة عاملة غير رسمية للنظر بالتفصيل في مسائل تقنية محددة.
    Another representative observed that despite lengthy discussions, including a series of workshops and informal working groups, over the past five years, many issues remained unresolved. UN ولا حظ ممثل آخر أنه رغم المناقشات المستفيضة، بما في ذلك سلسلة من حلقات العمل والأفرقة العاملة غير الرسمية التي نُظمت على مدى الخمس سنوات الماضية، لا تزال هناك مسائل عديدة لم تجد الحل.
    Objective: To provide advice and substantive services to the Security Council and its subsidiary organs, in particular the sanctions committees, fact-finding missions and informal working groups and to the Military Staff Committee. UN الهدف: إسداء المشورة وتقديم الخدمات الفنية إلى مجلس الأمن وهيئاته الفرعية، وخاصة لجان الجزاءات وبعثات تقصى الحقائق والأفرقة العاملة غير الرسمية ولجنة الأركان العسكرية.
    informal working groups were convened to enable detailed consideration of technical aspects of the proposed regulations. UN ودُعيت أفرقة عمل غير رسمية إلى الاجتماع للنظر بالتفصيل في الجوانب التقنية للنظام المقترح.
    (b) The draft revised text of articles 9 and 11-13, as produced by the informal working groups, would be inserted into the rolling text. UN (ب) سيدرج في النص المتداول المشروع المنقح لنص المواد 9 و11-13 حسبما صاغته الأفرقة العاملة غير الرسمية.
    A footnote would state that those articles had undergone a second reading and that the draft text of those articles had been produced by informal working groups at the request of the Vice-Chairman leading the deliberations, but that the Ad Hoc Committee had not had an opportunity to review them after their distribution; UN وسوف تدرج حاشية تفيد بأن تلك المواد خضعت لقراءة ثانية وأن مشروع نص تلك المواد أنتجته الأفرقة العاملة غير الرسمية بناء على طلب نائب الرئيس الذي قاد المداولات، لكن اللجنة المخصصة لم تتح لها الفرصة لاستعراضها بعد توزيعها؛
    Q. informal working groups 27 4 UN فاء - الأفرقة العاملة غير الرسمية 27 6
    Q. informal working groups UN فاء - الأفرقة العاملة غير الرسمية
    27. At its forty-fourth session, in order to prepare proposals to improve its methods of work, the Committee decided to establish the following informal working groups: UN 27- قررت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين أن تنشئ الأفرقة العاملة غير الرسمية التالية، من أجل إعداد مقترحات لتحسين أساليب عمل اللجنة:
    informal working groups UN فاء - الأفرقة العاملة غير الرسمية
    During the first week, it convened informal working groups to conduct a detailed consideration of the three main issues identified in 2002. UN وخلال الأسبوع الأول، دعت أفرقة عاملة غير رسمية إلى النظر بطريقة مفصلة في المسائل الرئيسية الثلاث التي حُددت عام 2002.
    During the first week, it breaks into informal working groups for detailed consideration of specific technical issues. UN وانقسمت، خلال الأسبوع الأول، إلى أفرقة عاملة غير رسمية للنظر بالتفصيل في مسائل تقنية محددة.
    After that, other informal working groups will be set up to finalize the remaining items. UN وبعد ذلك ستُنشأ أفرقة عاملة غير رسمية لاختتام البنود المتبقية.
    informal working groups will be established which will comprise health officials, agricultural extension workers, inland fisheries officials, and non-formal education officials from the provincial level downwards. UN يجري انشاء أفرقة عاملة غير رسمية تضم المسؤولين الصحيين، والعاملين في مجال اﻹرشاد الزراعي، والمسؤولين عن مصائد اﻷسماك الداخلية، والمسؤولين عن التعليم غير النظامي ابتداء من مستوى المقاطعة ودون ذلك.
    Chile has participated actively in the meetings and informal working groups established to deal with that issue at the four brainstorming meetings on the strengthening of the Council held in Mexico City (October 2009), Paris (January 2010), Rabat (May 2010) and Seoul (July 2010). UN وشاركت شيلي مشاركة فعالة في الاجتماعات والأفرقة العاملة غير الرسمية التي أنشئت لمعالجة هذه المسألة خلال الاجتماعات الأربعة لتقارع الأفكار المتعلقة بتعزيز المجلس والمعقودة في مكسيكو (تشرين الأول/أكتوبر 2009) وباريس (كانون الثاني/يناير 2010) والرباط (أيار/مايو 2010) وسول (تموز/يوليه 2010).
    During the reporting period, the organization's representatives attended the following meetings of the ECE Working Party on Pollution and Energy and its informal working groups: particle measurement programme, hydrogen fuel cell vehicles, fuel quality, worldwide harmonized light vehicles test procedure, environmentally friendly vehicles. UN أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، حضر ممثلو المنظمة الاجتماعات التي عقدتها الفرقة العاملة المعنية بالتلوث والطاقة التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا والأفرقة العاملة غير الرسمية المنبثقة عنها، والتي تناولت ما يلي: برنامج قياس الجسيمات، والمركبات التي تستخدم خلايا وقود الهيدروجين، ونوعية الوقود، والإجراءات المنسقة عالمياً لاختبار المركبات الخفيفة، والمركبات المراعية للبيئة.
    2.11 Responsibility for subprogramme 3 is vested in the Security Council Affairs Division, which will provide advice and substantive services to the Council and its subsidiary organs, in particular the sanctions committees and the Counter-Terrorism Committee, the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540 (2004), informal working groups and the Military Staff Committee. UN 2-11 تقع المسؤولية عن البرنامج الفرعي 3 على شعبة شؤون مجلس الأمن، التي ستسدي المشورة وتقدم الخدمات الفنية إلى المجلس وأجهزته الفرعية، وخاصة لجان الجزاءات ولجنة مكافحة الإرهاب، واللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، والأفرقة العاملة غير الرسمية ولجنة الأركان العسكرية.
    During the first week, the members of the Commission convened informal working groups for detailed consideration of certain aspects of the proposed regulations. UN وخلال الأسبوع الأول، دعا أعضاء اللجنة إلى عقد أفرقة عمل غير رسمية للنظر بالتفصيل في جوانب معينة من النظام المقترح.
    NGOs are able to intervene in plenary forums as well as in subsidiary bodies and informal working groups. UN فالمنظمات غير الحكومية قادرة على الإدلاء ببيانات في جلسات المحافل العامة والهيئات الفرعية وأفرقة العمل غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more