"informally on" - Translation from English to Arabic

    • غير رسمية بشأن
        
    • بصفة غير رسمية في
        
    • بشكل غير رسمي على
        
    • بشكل غير رسمي في
        
    • بصورة غير رسمية في
        
    However, if required, time will be set aside for Board members to consult informally on all outstanding draft decisions. UN بيد أنه سيُخصص وقت إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يُبت فيها.
    However, if required, time will be set aside for Board members to consult informally on all outstanding draft decisions. UN بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يبت فيها.
    For both those reasons, he suggested that the Department of the Secretariat consult informally on those suggestions. UN وللسببين المذكورين أعلاه، اقترح أن تقوم اﻹدارة بالتشاور مع اﻷمانة العامة بصورة غير رسمية بشأن الاقتراحين المذكورين.
    The Committee met informally on several occasions with a view to compiling a list of such persons. UN واجتمعت اللجنة بصفة غير رسمية في عدة مناسبات بغية وضع قائمة بأسماء أولئك اﻷشخاص.
    The Administrator would also meet with the Board informally on that afternoon with his Transition Team. UN وسيلتقي مدير البرنامج أيضا بالمجلس بصفة غير رسمية في تلك العشية مع فريقه الانتقالي.
    He then urged those delegations to continue to consult informally on the matter in the light of General Assembly resolution 57/27. UN ومن ثم حث تلك الوفود على مواصلة التشاور بشأن المسألة بشكل غير رسمي على ضوء قرار الجمعية العامة 57/27.
    Economic imperatives drive the process, with many ex-combatants working informally on farms and plantations with the understanding that they can be called on for combat. UN فالضرورات الاقتصادية هي التي تدفع هذه العملية، حيث إن كثيرا من المحاربين السابقين يعملون بشكل غير رسمي في الحقول والمزارع وهم يدركون أنه من الممكن دعوتهم إلى القتال.
    The statement on the Secretary-General's proposals before the Committee could be made available informally on the following day, but the time required for processing, including translation into all the official languages and reproduction, was such that it could not be available as an official document for several days. UN ويمكن تقديم البيان المتعلق بمقترحات اﻷمين العام إلى اللجنة بصورة غير رسمية في اليوم التالي، ولكن الوقت المطلوب للتجهيز، بما في ذلك الترجمة إلى جميع اللغات الرسمية والاستنساخ، لا يسمح بتوفيره بوصفه وثيقة رسمية قبل مرور عدة أيام.
    Decisions will be adopted as the discussion of each agenda item is concluded. However, if required, time will be set aside for Board members to consult informally on all outstanding draft decisions. UN وستعتمد مقررات عقب اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال، بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يُبت فيها.
    However, if required, time will be set aside for Board members to consult informally on all outstanding draft decisions. UN بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع القرارات التي لم يبت فيها.
    However, if required, time will be set aside for Board members to consult informally on all outstanding draft decisions. UN بيد أنه سيُخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع القرارات التي لم يُبَت فيها.
    However, if required, time will be set aside for Board members to consult informally on all outstanding draft decisions. UN بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى اﻷمر، ﻷعضاء المجلس من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع القرارات التي لم يبت فيها.
    However, if required, time will be set aside for Board members to consult informally on all outstanding draft decisions. UN بيد أنه، إذا اقتضى الأمر، سيُخصص وقت لأعضاء المجلس من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يُبت فيها.
    However, if required, time will be set aside for Board members to consult informally on all outstanding draft decisions. UN غير أنه سيخصص وقت لأعضاء المجلس، عند الاقتضاء، لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يتم البت فيها.
    The Task Force met again on 10 March, 2 June, 8 September and informally on 20 September. UN واجتمعت فرقة العمل مجدداً في أيام 10 آذار/مارس و2 حزيران/يونيه و8 أيلول/سبتمبر، ثم بصفة غير رسمية في 20 أيلول/سبتمبر.
    The members of the Working Group decided to meet informally on 29 April 1996. UN وقرر أعضاء الفريق العامل أن يجتمعوا بصفة غير رسمية في ٩٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    The Task Force met again on 10 March, 2 June, 8 September and informally on 20 September. UN واجتمعت فرقة العمل مجدداً في أيام 10 آذار/مارس و2 حزيران/يونيه و8 أيلول/سبتمبر، ثم بصفة غير رسمية في 20 أيلول/سبتمبر.
    At the request of the members of the Group of 23, I have met and briefed them informally on the substance of the Presidential consultations. UN وبناء على طلب أعضاء مجموعة اﻟ ٣٢، اجتمعت بهم وأطلعتهم بشكل غير رسمي على موضوع مشاورات الرئاسة.
    The Director General briefed members of the Agency informally on 25 October about the potential implications for the Agency of the Agreed Framework. UN وفي ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر أطلع المدير العام أعضاء الوكالة بشكل غير رسمي على اﻵثار الكامنة بالنسبة للوكالة نتيجة لﻹطار المتفق عليه.
    Pristina and Belgrade delegations to the Returns Working Group met informally on several occasions to finalize the Protocol on Returns, which was signed on 6 June 2006. UN واجتمع وفدا بريشتينا وبلغراد في الفريق العامل المعني بعمليات العودة بشكل غير رسمي في عدة مناسبات لوضع الصيغة النهائية للبروتوكول المتعلق بعمليات العودة الذي وقع في 6 حزيران/يونيه 2006.
    Member States were briefed informally on 17 December 2007 and will be informed of the outcome of the Secretariat's request for enhanced rapidly deployable capacities support during the 2008 session of the Special Committee. UN وقدمت إحاطة إلى الدول الأعضاء بشكل غير رسمي في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، وسيتم إطلاعها أيضا على نتيجة طلب الأمانة العامة لدعم قدرات الانتشار السريع المعززة خلال انعقاد دورة اللجنة الخاصة في عام 2008.
    In his response to the Nepalese Government's letter, the Secretary-General noted that the Secretariat was awaiting a favourable reply with regard to the proposed host country agreement, presented to Nepal on 6 December 2001 and the memorandum of understanding given to Nepal informally on 12 April and presented formally on 16 May 2002. UN وفي رد الأمين العام على خطاب الحكومة النيبالية، لاحظ أن الأمانة العامة كانت تنتظر ردا إيجابيا فيما يتعلق باتفاق البلد المضيف المقترح الذي قدم لنيبال في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001 ومذكرة التفاهم التي أعطيت لنيبال بصورة غير رسمية في 12 نيسان/أبريل وقدمت رسميا في 16 أيار/مايو 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more