"information about the causes" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن أسباب
        
    • المعلومات عن أسباب
        
    • المعلومات المتعلقة بأسباب
        
    In the authors' case, the lack of information about the causes and circumstances of the disappearance of Mensud Rizvanović, as well as about the progress and results of the investigations carried out by BiH authorities continue after the Protocol's entry into force. UN وفي قضية صاحبتي البلاغ، فإن عدم توافر معلومات عن أسباب وظروف اختفاء منسود رزفانوفيتش، وعن سير ونتائج التحقيقات التي تجريها سلطات البوسنة والهرسك، استمر بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    In the authors' case, the lack of information about the causes and circumstances of the disappearance of Mensud Rizvanović, as well as about the progress and results of the investigations carried out by BiH authorities continue after the Protocol's entry into force. UN وفي قضية صاحبتي البلاغ، فإن عدم توافر معلومات عن أسباب وظروف اختفاء منسود رزفانوفيتش، وعن سير ونتائج التحقيقات التي تجريها سلطات البوسنة والهرسك، استمر بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    Noting also that the reports that the States parties submit under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية تحتوي، ضمن أمور أخرى، على معلومات عن أسباب الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وعن تدابير مكافحتها،
    Noting also that the reports that the States parties submit under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية تحتوي، ضمن أمور أخرى، على معلومات عن أسباب اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتدابير مكافحتها،
    514. The reports which States parties have submitted under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination contain a wealth of information about the causes of discrimination based upon race, colour, descent, and national or ethnic origin. UN ٤١٥- وتتضمن التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ثروة من المعلومات عن أسباب التمييز القائم على أساس العنصر أو اللون أو النسب أو اﻷصل القومي أو العرقي.
    The purpose of these consultations is to obtain first-hand information about the causes of poverty and to seek suggestions on what the Government, private sector, non-governmental organizations and communities can do to eradicate poverty. UN والغــرض مــن هــذه المشـاورات هــو الحصول على المعلومات المتعلقة بأسباب الفقر من مصادرها اﻷولى، والبحـث عــن مقترحــات بشأن ما يمكن أن تفعلـه الحكومة، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات، للقضاء على الفقر.
    Noting also that the reports that the States parties submit under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية تحتوي، ضمن أمور أخرى، على معلومات عن أسباب اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتدابير مكافحتها،
    She would also be grateful for information about the causes of maternal mortality, programmes for the protection of women's health across all age groups, illegal abortions, which had a significant impact on women's health, and about contraceptive coverage, including in rural areas. UN وأضافت أنها ستغدو ممتنة للحصول على معلومات عن أسباب وفيات الأُمهات، والبرامج الرامية إلى حماية صحة المرأة في جميع الفئات العُمرية، وأيضا عن حالات الإجهاض غير القانوني التي لها تأثير كبير على صحة المرأة وحول حجم الشمول بموانع الحمل، بما فيها المناطق النائية.
    " Noting also that the reports that the States parties submit under the Convention contain, inter alia, information about the causes of as well as measures to combat contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية تحتوي، ضمن أمور أخرى، على معلومات عن أسباب الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتدابير مكافحتها،
    Noting that the reports submitted by States parties under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أن من بين ما تتضمنه التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، معلومات عن أسباب الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلا عن التدابير المتخذة لمكافحة تلك الأشكال،
    Noting that the reports submitted by States parties under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أن من بين ما تتضمنه التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية، معلومات عن أسباب اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلا عن التدابير المتخذة لمكافحة تلك اﻷشكال المعاصرة،
    Noting that the reports submitted by States parties under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أن التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية تتضمن، فيما تتضمنه، معلومات عن أسباب اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلا عن التدابير المتخذة لمكافحة تلك اﻷشكال المعاصرة،
    Noting also that the reports that the States parties submit under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تحيط علما بأن التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تحتوي، في جملة أمور، على معلومات عن أسباب اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتدابير مكافحتها،
    Noting that the reports submitted by States parties under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أن من بين ما تتضمنه التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، معلومات عن أسباب الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلا عن التدابير المتخذة لمكافحة تلك الأشكال،
    Noting also that the reports that the States parties submit under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية تحتوي، ضمن أمور أخرى، على معلومات عن أسباب الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلا عن تدابير مكافحتها،
    Noting that the reports that the States parties submit under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أن التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية تحتوي، ضمن أمور أخرى، على معلومات عن أسباب الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلا عن تدابير مكافحتها،
    Noting that the reports submitted by States parties under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أن من بين ما تتضمنه التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، معلومات عن أسباب الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلا عن التدابير المتخذة لمكافحة تلك الأشكال،
    Noting that the reports submitted by States parties under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أن من بين ما تتضمنه التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، معلومات عن أسباب الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلا عن التدابير المتخذة لمكافحة تلك الأشكال،
    Noting that the reports that the States parties submit under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أن التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية تحتوي، ضمن أمور أخرى، على معلومات عن أسباب الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فضلا عن تدابير مكافحتها،
    39. India noted the socio-economic progress in the country. It requested Maldives to share information about the causes of the high unemployment and drug addiction and steps taken in that regard. UN 39- وأشارت الهند إلى التقدم الذي أحرزته ملديف في المجالين الاجتماعي والاقتصادي، وطلبت الحصول على معلومات عن أسباب ارتفاع معدل البطالة وإدمان المخدرات وعن الخطوات المتخذة من أجل التصدي لذلك.
    In reply to requests for more information about the causes of violence experienced by these women and preventive action that has been taken, the representative informed the Committee that, according to investigations carried out by the Government and NGOs women had been the victims of terrorist activities by the Shining Path and the Revolutionary Movement of Tupac Amaru, as well as in some instances by the security police force. UN وردا على طلبات الوقوف على مزيد من المعلومات عن أسباب العنف ضد هؤلاء النساء، وعن اﻹجراءات التي اتخذت لمنعه، أفادت الممثلة اللجنة بأنه وفقا للتحقيقات التي أجرتها الحكومة والمنظمات غير الحكومية كانت النساء ضحايا اﻷعمال اﻹرهابية التي ارتكبتها منظمة المسار الساطع وحركة " توباك أمارو " الثورية، فضلا عن قوات شرطة اﻷمن في بعض اﻷحيان أيضا.
    [clvi] The Panel considered KIA’s response to Procedural Order No. 45, issued 3 April 2001, to elicit further information about the causes of KIA’s loss of revenue. UN (156) انظر الفريق في رد الهيـئة الكويتية العـامة للاستثمار على الأمـر الإجـرائي 45 الصادر في 3 نيسان/أبريل 2001 والهادف إلى زيادة توضيح المعلومات المتعلقة بأسباب فوات دخل الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more