"information about the situation" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عن حالة
        
    • معلومات عن وضع
        
    • المعلومات عن الحالة
        
    • المعلومات عن حالة
        
    • معلومات بشأن حالة
        
    • معلومات عن الحالة
        
    • معلومات عن الوضع
        
    • معلومات حول حالة
        
    • معلومات عن الأوضاع المتعلقة
        
    • معلوماتٍ عن حالة
        
    • المعلومات عن أوضاع
        
    The following statement is divided into two parts, covering information about the situation of women with disabilities and key recommendations for change. UN والبيان التالي مقسم إلى جزأين يغطيان معلومات عن حالة المعوقات، وتوصيات أساسية من أجل التغيير.
    151. The Association also gave the Special Rapporteur information about the situation of " false guides " working in Marrakech. UN 151- وقدمت الجمعية أيضاً إلى المقررة الخاصة معلومات عن حالة " المرشدين السياحيين الزائفين " العاملين في مراكش.
    Lastly, she requested information about the situation of Roma women in Greece and about the attitude of society in general and the police in particular towards the Roma minority. UN واختـتمت بطلبهـا معلومات عن وضع نساء الروما في اليونان وعن سلوك المجتمع بشكل عام والشرطة بشكل خاص حيال أقلية الروما.
    Moreover, a joint security committee meets weekly to share and assess information about the situation on the ground. UN وعلاوة على ذلك، تقوم لجنة أمنية مشتركة بالاجتماع أسبوعيا لتبادل وتقييم المعلومات عن الحالة على أرض الواقع.
    4. The Special Rapporteur continued to receive information about the situation of migrants worldwide and to exchange communications with Governments. UN 4 - وظل المقرر الخاص يتلقى المعلومات عن حالة المهاجرين في جميع أنحاء العالم ويتبادل الرسائل مع الحكومات.
    The Special Rapporteur continued to receive information about the situation of migrants worldwide and to exchange communications with Governments. UN وظلت المقررة الخاصة تتلقي معلومات بشأن حالة المهاجرين في جميع أنحاء العالم وتتبادل الاتصالات مع الحكومات.
    She spoke with Mr. Adolphe Nahayo, head of the Permanent Mission of Burundi to the United Nations Office at Geneva, from whom she obtained information about the situation in the country. UN وتلقت من السيد أدولف ناهاياو، رئيس البعثة الدائمة لبوروندي لدى الأمم المتحدة، معلومات عن الحالة في بوروندي.
    It expressed regret about the lack of information about the situation in other regions, noting that the sharing of practices could only enrich the discussion. UN وأعربت إسبانيا عن أسفها لعدم توفر معلومات عن الوضع في مناطق أخرى، وأشارت إلى أن تبادل المعلومات عن الممارسات من شأنه أن يُثري المناقشات.
    The Government has not provided any information about the situation of the three individuals. UN ولم تقدم الحكومة أي معلومات عن حالة الأفراد الثلاثة.
    The Committee regrets the lack of information about the situation of persons with psychosocial or intellectual impairments who are held in psychiatric centres and other institutions and about legal remedies available to challenge involuntary institutionalization. UN وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات عن حالة ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية أو الذهنية المحتجزين في المصحات النفسية وغيرها من مؤسسات الرعاية وعن سبل الانتصاف القانونية المتاحة للطعن في تدابير الاحتجاز المؤسسي القسري.
    31. At its seventy-fourth session, the Committee had requested information about the situation of the Maasai community in Soitsambu village, Sukenya Farm, in the United Republic of Tanzania. UN 31- وكانت اللجنة قد طلبت، في دورتها الرابعة والسبعين، معلومات عن حالة المجموعة السكانية معاساي التي تقطن في قرية سواتسامبو، بمزرعة سوكينيا، بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    He has noted that it is still extremely difficult to get information about the situation of boys, who will very rarely seek help or speak out about rape or sexual abuse. UN ولاحظ أنه لا يزال من الصعب جدا الحصول على معلومات عن حالة الصبيان، الذين قلما يسعون إلى طلب المساعدة أو التحدث عن الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي.
    Given the responsibility of the State party for the implementation of the Convention in the occupied Palestinian territories, the Committee deeply regrets the lack of any information about the situation of children in the occupied Palestinian territories. UN ونظراً لما يقع على عاتق الدولة الطرف من مسؤولية عن تنفيذ الاتفاقية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، تعرب اللجنة عن بالغ أسفها لعدم تقديم أية معلومات عن حالة الأطفال في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    23. The Working Group received information about the situation of children in Zambia. UN 23- وقدمت إلى الفريق العامل معلومات عن حالة الأطفال في زامبيا.
    Please also provide information about the situation in the State party in terms of written media. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن وضع وسائط الإعلام المطبوعة في الدولة الطرف.
    3. Mrs. EUFEMIO requested information about the situation of Christian children adopted by Christian families. UN ٣- السيدة يوفيميو طلبت معلومات عن وضع اﻷطفال المسيحيين الذين تتبناهم أسر مسيحية.
    information about the situation in the refugee camps provided by the Frente Polisario was consistently contradicted by United Nations agencies and other international sources. UN وأضافت أن المعلومات عن الحالة في معسكرات اللاجئين والتي تقدمها جبهة البوليساريو تتناقض دائماً مع معلومات وكالات الأمم المتحدة والمصادر الدولية الأخرى.
    This morning we received a great deal of information about the situation in various Territories with which we are concerned. This information should not be lost. UN حصلنا هذا الصباح على قدر كبير من المعلومات عن الحالة في مختلف اﻷقاليم التي تعنينا، ولا ينبغي أن تضيع هذه المعلومات.
    Please provide further information about the situation of women in the informal sector. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن حالة النساء في القطاع غير الرسمي.
    Please provide further information about the situation of women in the informal sector. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن حالة النساء في القطاع غير الرسمي.
    Please provide information about the situation of women refugees. UN يرجى تقديم معلومات بشأن حالة اللاجئات.
    It was suggested that follow-up to communications could be coordinated with NGOs who had information about the situation. UN واقترحوا إمكانية تنسيق متابعة البلاغات مع المنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها معلومات عن الحالة.
    3.6.3.1 information about the situation in the Netherlands 344 82 UN 3-6-3-1 معلومات عن الوضع في هولندا 344 90
    The Special Committee received information about the situation of Palestinian journalists. UN وقد تلقت اللجنة الخاصة معلومات حول حالة الصحافيين الفلسطينيين.
    7. The Special Rapporteur recalls that on 1 and 2 July 2006, following his country visit to Jordan, he met in Amman with Iraqi torture victims and NGOs from different regions of Iraq, as well as representatives of the United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI) in order to gather information about the situation of torture there. UN 7- يذكر المقرر الخاص أنه التقى في عمان، يومي 1 و2 تموز/يوليه 2006 وفي أعقاب الزيارة القطرية إلى الأردن، بضحايا التعذيب في العراق وبمنظمات غير حكومية وممثلي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لجمع معلومات عن الأوضاع المتعلقة بالتعذيب في العراق.
    The task forces have initiated communication and dialogue with NPMs, gathering information about the situation in respect of persons deprived of liberty. UN وقد شرعت تلك الفرق في التواصل والحوار مع الآليات الوقائية الوطنية، فجمعت معلوماتٍ عن حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    29. Please give further information about the situation in female-headed households. UN 29 - يرجى إعطاء مزيد من المعلومات عن أوضاع الأسر المعيشية التي تعولها النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more