Furthermore, there is a need to integrate information across disciplines, organizations, and geographical regions. | UN | كما أن ثمة حاجة إلى إدماج المعلومات عبر الضوابط والمنظمات والمناطق الجغرافية. |
The primary result was the decision to establish a sustainable development Web site4 that would link information across the United Nations system, with a primary focus on official country information. | UN | وتمثلت النتيجة اﻷولية في اتخاذ قرار بإنشاء الموقع الخاص بالتنمية المستدامة على الشبكة والذي سيربط المعلومات عبر منظومة اﻷمم المتحدة، مع التركيز أساسا على المعلومات القطرية الرسمية. |
States must also cooperate to detect and prevent trafficking in such information across borders. | UN | وجرى التأكيد على أنه يجب على الدول أن تتعاون أيضا على كشف الاتجار بهذه المعلومات عبر الحدود ومنعه. |
ONUCI FM continued to broadcast impartial and objective information across the country. | UN | وواصلت محطتها الإذاعية (ONUCI FM) بث المعلومات في جميع أنحاء البلاد بنزاهة وموضوعية. |
These arrangements, namely the establishment of the Joint Regional Intelligence Fusion Centre and the Caribbean Intelligence Sharing Network (CISNET), are still operational and facilitate the rapid exchange of information across the Caribbean region. | UN | ولا تزال هذه الترتيبات، ولا سيما إقامة مركز إقليمي للاندماج الاستخباراتي وشبكة الكاريبي لتبادل الاستخبارات، تمارس نشاطها وتيسير التبادل السريع للمعلومات عبر منطقة البحر الكاريبي. |
Another said that it was important to share information across regions regarding the content and results of activities and workshops undertaken by a particular regional centre. | UN | وأعرب آخر عن أهمية تبادل المعلومات عبر المناطق بشأن مضمون ونتائج أنشطة حلقات العمل التي تعقدها مراكز إقليمية معينة. |
Another said that it was important to share information across regions regarding the content and results of activities and workshops undertaken by a particular regional centre. | UN | وأعرب آخر عن أهمية تبادل المعلومات عبر المناطق بشأن مضمون ونتائج أنشطة حلقات العمل التي تعقدها مراكز إقليمية معينة. |
Another said that it was important to share information across regions regarding the content and results of activities and workshops undertaken by a particular regional centre. | UN | وأعرب آخر عن أهمية تبادل المعلومات عبر المناطق بشأن مضمون ونتائج أنشطة حلقات العمل التي تعقدها مراكز إقليمية معينة. |
Better understanding the role of social safety nets and sharing information across regions on existing risk retention practices were also considered to be useful. | UN | واعتبر المشاركون أن من المفيد أيضاً تحسين فهم دور شبكات الأمان الاجتماعي وتقاسم المعلومات عبر المناطق بشأن الممارسات المتبعة في احتواء المخاطر. |
I posited in 1976 that it is possible to synchronize the fields of two distinct minds to allow the sharing of information across the unconscious state. | Open Subtitles | اعتقدت في 1976 أنه من الممكن وصل هذه الحقول مابين عقلين مختلفين، من أجل تشارك المعلومات عبر حالة من فقدان الوعي |
It should be noted that there is no technically accurate way to aggregate this information across national communications in the short time-frame available before COP-1. | UN | وينبغي ملاحظة أن ليس ثمة طريقة دقيقة فنياً لتجميع هذه المعلومات عبر البلاغات الوطنية في اﻹطار الزمني القصير المتاح قبل انعقاد مؤتمر اﻷطراف اﻷول. |
Women executives should take the lead in helping to set up internal newsletters and exchanges of information across organizations. | UN | وينبغي للمديرات التنفيذيات أن يتصدرن الصفوف في تقديم المساعدة ﻹصدار رسائل اخبارية داخلية وعمليات تبادل المعلومات عبر المنظمات. |
In making a designation, effective practice reveals the importance of having inter-agency mechanisms to facilitate sharing information across the financial, intelligence, law enforcement and policy communities, in accordance with domestic laws and authorities. | UN | وعند القيام بتعيين، تكشف الممارسة أهمية توفر آليات مشتركة بين الوكالات لتيسير تبادل المعلومات عبر أوساط المالية، والاستخبارات، وإنفاذ القانون، والسياسات، وفقا للقوانين والسلطات المحلية. |
The goal is to enhance cooperation by supporting coordination of environmental initiatives in the region, exchanging information across borders, determining targets for all stakeholders and supporting the coordinated development and implementation of programmes. | UN | والهدف هو تعزيز التعاون بدعم تنسيق المبادرات البيئية في المنطقة، وتبادل المعلومات عبر الحدود، وتحديد أهداف لجميع الجهات المعنية، ودعم إعداد البرامج وتنفيذها بطريقة منسقة. |
None of those societal benefit areas exists in isolation: the full value of GEOSS lies in its ability to integrate information across disciplines. | UN | وما من مجال من مجالات الفوائد الاجتماعية هذه قائم بمعزل عن غيره: فالقيمة الكاملة لمنظومة النظم تكمن في قدرتها على تحقيق التكامل بين المعلومات عبر أفرع العلوم المختلفة. |
He stressed the need to maintain and strengthen the centres in Africa, given the dearth of digital technology on the continent, which made it difficult to transmit information across long distances. | UN | وشدد على ضرورة استمرار هذه المراكز وتعزيزها في أفريقيا، بالنظر إلى ندرة التكنولوجيا الرقمية في هذه القارة، وهو ما يجعل من الصعب نقل المعلومات عبر مسافات طويلة. |
Unexploited potential also exists for experts covering the same technical areas to work together and share information across national borders. | UN | وهناك أيضا إمكانية غير مستغلة لم يستفد منها الخبراء العاملون في نفس المجالات التقنية تتمثل في تعاونهم وتبادلهم المعلومات عبر الحدود الوطنية. |
While UNCDF is constantly improving ways to use and share knowledge in each programme area, our evaluation suggests that it still needs to improve its ability to share information across programmes or operational units. | UN | وفي الوقت الذي يجاهد فيه الصندوق باستمرار لتحسين سبل استخدام تبادل المعارف في كل مجال برنامجي فإن تقييمنا يوحي بأنه لا يزال يحتاج لتحسين قدرته على تبادل المعلومات عبر البرامج والوحدات التشغيلية. |
18. The Board recommends that UNCDF (a) assign responsibility for realizing IPSAS benefits as a specific function of the accounting unit; and (b) ensure that the procedures for processing information across the organization for the preparation of financial statements are improved to avoid recurrence of the noted deficiencies. 3. Loan policy and provision for overdue loans | UN | 18 - ويوصي المجلس بأن يقوم الصندوق بما يلي: (أ) إسناد مسؤولية تحقيق فوائد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى وحدة المحاسبة بوصف ذلك مهمة محددة من مهامها؛ و (ب) كفالة تحسين إجراءات تجهيز المعلومات في جميع أنحاء المنظمة لإعداد البيانات المالية من أجل تفادي تكرار أوجه القصور المشار إليها. |
(g) Promoting the free flow of information across the dividing lines, with the purpose of strengthening understanding and cooperation; | UN | (ز) تشجيع التدفق الحر للمعلومات عبر خطوط التقسيم، بغية تعزيز التفاهم وتقوية التعاون؛ |
23.18 The third objective of the subprogramme is to develop a system of coordinated delivery of information across different media by electronic means. | UN | ٢٣-١٨ الهدف الثالث للبرنامج الفرعي هو وضع نظام لﻹبلاغ المنسق للمعلومات عن طريق وسائط إعلام مختلفة بوسائل الكترونية. |