"information among themselves" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات فيما بينها
        
    • المعلومات فيما بينهم
        
    • فيما بينها المعلومات
        
    Means will be put in place to help countries to exchange information among themselves. UN كما ستوفر الوسائل لمساعدة البلدان على تبادل المعلومات فيما بينها.
    Through the AGRIS and CARIS mechanism, OIC centres can exchange information among themselves and with the other centres of this network. UN ومن خلال آليتي هذين النظامين تستطيع مراكز منظمة المؤتمر الاسلامي أن تتبادل المعلومات فيما بينها ومع المراكز اﻷخرى التابعة لهذه الشبكة.
    It should be made clear that not all training institutions were affected by each and every one of those problems, although all suffered, to a greater or lesser extent, from inadequate coordination and exchange of information among themselves. UN ويجدر إيضاح أن ليس كل المؤسسات التدريبية يواجه جميع هذه المشاكل، رغم أن جميعها يعاني، كثيرا أو قليلا، عدم كفاية التنسيق وتبادل المعلومات فيما بينها.
    Transport users and providers are using them internally, and also to exchange information among themselves. UN ويستخدم هذه الوسائل المنتفعون بخدمات النقل ومقدموها استخداماً داخلياً، وكذلك لتبادل المعلومات فيما بينهم.
    15. States are encouraged to share technical information among themselves in order to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons across borders, and are encouraged to designate a technical contact to facilitate timely cooperation and to carry out joint actions, whenever necessary. UN 15 - وتشجع الدول على أن تتبادل فيما بينها المعلومات التقنية من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود ومكافحته والقضاء عليه، وتشجع الدول على تعيين جهة اتصال تقنية لتيسير التعاون في الوقت المناسب وللقيام بإجراءات مشتركة، كلما لزم ذلك.
    " 2. Calls upon Member States to exchange information among themselves, their interested private sectors and all competent organs, organizations and bodies of the United Nations system on their activities, programmes and experiences related to the promotion of investment in developing countries; UN " ٢ - يحث الدول اﻷعضاء على تبادل المعلومات فيما بينها وفيما بين قطاعاتها الخاصة المهتمة بالموضوع وبين جميع الهيئات والمنظمات واﻷجهزة المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطتها وبرامجها وتجاربها المتعلقة بتشجيع الاستثمارات في البلدان النامية؛
    It is thus possible for the institutes to share information among themselves and to pool together information about their activities and share such information with the broad group of users covered by the Internet that are interested in crime prevention and criminal justice matters. UN وبناء عليه، فمن الممكن أن تتقاسم هذه المعاهد المعلومات فيما بينها وأن تجمع المعلومات المتعلقة بأنشطتها وتتقاسمها مع مجموعة كبيرة من المستعملين المشمولين بشبكة اﻹنترنت والمهتمين بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    2. Invites States and relevant regional organizations to foster the exchange of information among themselves in this field by looking at ways to harmonize the methodologies used in gathering useful data and reflecting the core indicators in part II of the revised annual reports questionnaire; UN 2- تدعو الدول والمنظمات الاقليمية ذات الصلة الى تدعيم اجراءات تبادل المعلومات فيما بينها في هذا الميدان، بتفحص الطرق الهادفة الى التوفيق بين المنهجيات المستخدمة في جمع البيانات المفيدة وتجسيد المؤشرات الأساسية في الجزء الثاني من الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية؛
    (g) Trade Points will develop a framework allowing the freest possible exchange of information among themselves. UN )ز( ستضع نقاط التجارة إطارا يتيح تبادل المعلومات فيما بينها بأكبر قدر من الحرية.
    1. States Parties shall encourage and facilitate international cooperation, including the exchange of information among themselves, on matters regarding the implementation and application of this Treaty. UN 1 - تشجع الدول الأطراف التعاون الدولي وتيسره، بما في ذلك تبادل المعلومات فيما بينها بشأن مسائل تتعلق بتنفيذ المعاهدة وتطبيقها.
    24. States parties shall encourage and facilitate international cooperation, including the exchange of information among themselves on matters regarding the implementation and operation of this Treaty. UN 24 - تشجع الدول الأعضاء وتيسر التعاون الدولي، بما في ذلك تبادل المعلومات فيما بينها حول الأمور المتصلة بتنفيذ هذه المعاهدة وإعمالها.
    All law enforcement and military bodies of Turkmenistan cooperated closely and exchanged information among themselves and internationally. UN 24- وتتعاون جميع أجهزة إنفاذ القوانين والهيئات العسكرية في تركمانستان تعاونا وثيقا وتتبادل المعلومات فيما بينها وعلى الصعيد الدولي.
    (c) To call upon professional organizations and the regional and national representatives of international organizations involved in community development issues, to encourage community media to exchange information among themselves and with other media. In so doing, they will contribute to the development of communication networks. UN )ج( حث المنظمات المهنية والممثلين الوطنيين للمنظمات الدولية المهتمة بقضايا تنمية المجتمعات المحلية على تشجيع وسائط الاتصال المحلية على تبادل المعلومات فيما بينها ومع غيرها من الوسائط، وبذلك تسهم في تطوير شبكات الاتصال.
    " 1. Invites Member States to enhance the exchange of information among themselves and all relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system on activities, programmes and experiences of Member States and the United Nations system concerning entrepreneurship, privatization, demonopolization, and administrative deregulation in order to increase the efficiency and effectiveness of technical assistance cooperation in this field; UN " ١ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تعزيز تبادل المعلومات فيما بينها ومع جميع اﻷجهزة والمنظمات والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة والبرامج والخبرات لدى الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص وإلغاء الاحتكار والتحرر من القيود اﻹدارية، وذلك عملا على زيادة كفاءة وفعالية التعاون في برامج المساعدة التقنية في هذا المجال؛
    1. Invites interested Member States to enhance the exchange of information among themselves and all relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system on activities, programmes and experiences of Member States and the United Nations system concerning entrepreneurship, privatization, demonopolization and administrative deregulation, in order to increase the efficiency and effectiveness of technical cooperation in this field; UN ١ - تدعو الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر إلى تعزيز تبادل المعلومات فيما بينها ومع جميع اﻷجهزة والمنظمات والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة والبرامج والخبرات لدى الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص وإلغاء الاحتكار والتحرر من القيود اﻹدارية، وذلك عملا على زيادة كفاءة وفعالية التعاون التقني في هذا المجال؛
    In its resolution 1993/49, paragraph 18, the Economic and Social Council called upon Member States to exchange information among themselves, their interested private sectors and all competent organs, organizations and bodies of the United Nations system on their activities, programmes and experiences related to the promotion of foreign direct investment (FDI), in particular in developing countries. UN ١ - دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الفقرة ٨١ من قراره ٣٩٩١/٩٤، الدول اﻷعضاء إلى تبادل المعلومات فيما بينها وفيما بين قطاعاتها الخاصة المعنية ومع جميع اﻷجهزة والمنظمات والهيئات المختصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بشأن أنشطتها وبرامجها وخبراتها المتصلة بتشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي ولا سيما في البلدان النامية.
    Transport users and providers are using them internally, and also to exchange information among themselves. UN ويستخدم هذه الوسائل مستعملو خدمات النقل ومقدموها استخداما داخليا، وكذلك لتبادل المعلومات فيما بينهم.
    The Consultation further agreed that regional fishery agencies should exchange information among themselves concerning non-party vessels known to be fishing in the Convention areas of other regional fishery agencies. UN ٢٧ - واتفق في المشاورة أيضا على أن تتبادل وكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية فيما بينها المعلومات المتعلقة بالسفن غير التابعة لطرف في الاتفاقية والتي يكون معروفا أنها تقوم بصيد اﻷسماك في مناطق الاتفاقية التابعة لوكالات إقليمية أخرى لمصائد اﻷسماك.
    14. States agree to share technical information among themselves in order to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons across borders, and are encouraged to designate a technical contact to facilitate timely cooperation and to carry out joint actions, whenever necessary. UN 14 - وتوافق الدول على أن تتبادل فيما بينها المعلومات التقنية من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود ومكافحته والقضاء عليه، وتشجَّـع الدول على تعيين جهة اتصال تقني لتيسير التعاون في الوقت المناسب وللقيام بإجراءات مشتركة، كلما لزم ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more