"information and awareness" - Translation from English to Arabic

    • الإعلام والتوعية
        
    • المعلومات والوعي
        
    • للإعلام والتوعية
        
    • المعلومات والتوعية
        
    • إعلام وتوعية
        
    • الاعلام والتوعية
        
    • إعلامية وحملات توعية
        
    • بالمعلومات والتوعية
        
    • إعلامية وتوعية
        
    • إعلان وتوعية
        
    • الإعلامية والتوعوية
        
    • الإعلامية وحملات التوعية
        
    • إعلامية وتعبوية
        
    • والإعلام والتوعية
        
    • للمعلومات والتوعية
        
    Educational programmes and information and awareness campaigns should be continued and strengthened. UN وينبغي مواصلة البرامج التثقيفية وحملات الإعلام والتوعية وتعزيزها.
    The Commission is also engaged in promoting a culture of health and prevention through information and awareness campaigns. UN وتعمل اللجنة أيضا على إرساء ثقافة صحة ووقاية من خلال حملات الإعلام والتوعية.
    It is further concerned at the insufficient information and awareness about the incidence of internal trafficking. UN كما أنها تشعر بالقلق لعدم كفاية المعلومات والوعي بحدوث هذا الاتجار داخل البلاد.
    The association informs women of their rights through information and awareness campaigns that are conducted throughout France. UN وتقوم الرابطة بتوعية النساء بحقوقهن من خلال تنظيم حملات للإعلام والتوعية في جميع أنحاء فرنسا.
    There is generally a lack of information and awareness on the importance of a holistic approach in respect of policy frameworks that address all forms of violence against women in an overarching manner, with specificity then emanating from the larger focus. UN وهناك بصفة عامة نقص في المعلومات والتوعية بأهمية اتباع نهج شامل فيما يتعلق بالأطر السياساتية التي تعالج جميع أشكال العنف ضد المرأة معالجة شاملة، حيث تظهر الخصوصية من خلال التركيز الأوسع نطاقاً.
    The working is implementing an information and awareness campaign on trafficking in persons. UN ويقوم الفريق العامل حاليا بتنفيذ حملة إعلام وتوعية بمسألة الاتجار بالأشخاص.
    information and awareness creation activities based on a communication strategy; UN أنشطة الإعلام والتوعية على أساس استراتيجية للاتصال؛
    Public information and awareness activities in support of the New Partnership for Africa's Development UN أنشطة الإعلام والتوعية دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Public information and awareness activities in support of the New Partnership for Africa's Development UN البرنامج الفرعي 3: أنشطة الإعلام والتوعية دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Public information and awareness activities in support of the New Partnership for Africa's Development UN أنشطة الإعلام والتوعية دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    It is further concerned at the insufficient information and awareness about the incidence of internal trafficking. UN كما أنها تشعر بالقلق لعدم كفاية المعلومات والوعي بحدوث هذا الاتجار داخل البلاد.
    Inaccessible environments and lack of services, and lack of information and awareness, education, income and contact further exacerbate the situation, resulting in further isolation and invisibility. UN ويؤدي عدم توافر تسهيلات لتلبية احتياجاتهم الخاصة في بيئاتهم والافتقار إلى الخدمات وإلى المعلومات والوعي والتعليم والدخل وسبل التواصل، إلى زيادة تفاقم الوضع، مما يفضي إلى مزيد من العزلة والاحتجاب.
    However, an evaluation of media campaigns in North America showed that even well-funded, well-planned, sustained campaigns had a limited effect on changing the attitudes of the target group, despite effectively changing their level of information and awareness. UN بيد أن تقييما للحملات الإعلامية في أمريكا الشمالية أظهر أنه حتى الحملات الجيدة التمويل والتخطيط والمستمرة محدودة الأثر في تغيير سلوك الفئة المستهدفة، رغم أنها كانت فعالة في تغيير مستوى المعلومات والوعي لديها.
    Communications activities: information and awareness days are held regularly for the people and decision makers. UN تنظم بصورة دورية أيام للإعلام والتوعية موجهة إلى الجمهور وأصحاب القرار.
    The need for public information and awareness activities is patent. UN ويوجد إحساس بضرورة اتخاذ إجراءات للإعلام والتوعية.
    Village-level child labour follow-up and surveillance committees hold information and awareness meetings and perform outreach activities among other community members; UN وتم أيضا إحداث لجان ريفية لرصد ومراقبة عمل الأطفال، تتولى تنظيم اجتماعات للإعلام والتوعية وتوسيع أنشطة التوعية لتشمل باقي أفراد المجتمع المحلي.
    The secretariat is constantly making efforts to ensure that the web page effectively responds to information and awareness needs of the member States and observers. UN وتعمل الأمانة باستمرار من أجل أن تلبي الصفحة الشبكية بفعالية احتياجات الدول الأعضاء والمراقبين في مجالي المعلومات والتوعية.
    :: With the World Health Organization. The organization has worked to increase information and awareness for prevention of pandemics such as malaria and tuberculosis; UN :: منظمة الصحة العالمية - عملت المنظمة على نشر المعلومات والتوعية للوقاية من الأمراض الوبائية مثل الملاريا والسل؛
    The Government had embarked on a reform with a view to eliminating all remaining discrimination, combined with an intense information and awareness campaign. UN وقد شرعت الحكومة في إصلاح يهدف إلى القضاء على جميع بقايا حالات التمييز، واقترن هذا الإصلاح بحملة إعلام وتوعية مكثفة.
    D. Article 5: information and awareness UN دال - المادة ٥: الاعلام والتوعية
    These findings alerted the Government to the need to continue organizing information and awareness campaigns on the subject of domestic violence. UN وأتاحت هذه المعلومات توجيه اهتمام الحكومة إلى الحاجة لمواصلة تنظيم حملات إعلامية وحملات توعية بشأن العنف المنزلي.
    Through the UNFPA sponsored Face-to-Face campaign, DSW received small grants to implement information and awareness activities. UN ومن خلال حملة " وجها لوجه " التي يمولها الصندوق، تلقت المؤسسة منحا صغيرة لتنفيذ أنشطة تتعلق بالمعلومات والتوعية.
    In that context, it was felt that there was a clear need to ensure, in the light of article 42 of the Convention and in the spirit of the United Nations Decade for Human Rights Education, a systematic campaign of information and awareness of the rights of the child. UN ١١٣٢- وفي هذا السياق، رئي أن هناك ضرورة واضحة لضمان حملة إعلامية وتوعية بحقوق الطفل، بصورة منتظمة، وفقا للمادة ٢٤ من الاتفاقية، وانطلاقا من روح عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    To this end information and awareness campaigns should be developed. UN فينبغي، في سبيل هذه الغاية شن حملات إعلان وتوعية.
    Both the English and French editions of Africa Renewal magazine were part of the public information and awareness activities in support of NEPAD. UN وكان الإصداران الإنكليزي والفرنسي من مجلة أفريقيا الجديدة جزءا من الأنشطة الإعلامية والتوعوية التي اضطُلع بها لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    It was not clear who would be running the human dignity information and awareness campaign to be launched in the second half of 2003 or what the campaign would entail. UN ولم يتضح الشخص الذي سيدير الحملات الإعلامية وحملات التوعية فيما يتعلق بكرامة الإنسان التي من المقرر أن تبدأ في منتصف عام 2003 أو ما الذي ستقوم به هذه الحملات.
    116. With respect to corporate social responsibility, a large number of businesses have adopted codes of conduct or have launched or supported information and awareness programmes. UN 116 - فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، اعتمد الكثير من الشركات مدونات سلوك، أو قام بوضع برامج إعلامية وتعبوية أو ساير تلك البرامج.
    There is therefore a need for informal education, public information and awareness raising in order to develop the capacity of people to contribute to sustainable development at the community and national levels. UN ولهذا فإن هناك حاجة إلى التعليم غير النظامي والإعلام والتوعية لتنمية قدرات السكان على الإسهام في التنمية المستدامة على مستوى المجتمعات المحلية والمستوى الوطني.
    information and awareness workshops on human trafficking have accordingly been devised for displaced women with the aim of covering the most susceptible regions in order to combat this phenomenon by providing tools for preventing, detecting and reporting instances of this crime. UN ولذلك، تم إعداد حلقات عمل للمعلومات والتوعية موجهة للنساء المشردات تسعى لتغطية أكثر المناطق عرضة بغية مكافحة هذه الظاهرة بتقديم وسائل لمنع حالات ارتكاب هذه الجريمة والإبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more