"information and consultation" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات والتشاور
        
    • المعلومات والمشاورات
        
    • المعلومات وإجراء المشاورات
        
    • المعلومات والاستشارات
        
    • اﻹعلام والتشاور
        
    • إعلامية واستشارية فضلا
        
    • توفير المعلومات وإسداء المشورة
        
    They also undertook to continue cooperation in the search for and promotion of adaptive solutions, through the sharing of information and consultation in relevant forums. UN وتعهدوا كذلك بمواصلة التعاون بحثا عن حلول تكييفية وترويجها، من خلال تقاسم المعلومات والتشاور في المنتديات ذات الصلة.
    — Develops information and consultation for the various socio—economic partners concerned with natural resource management and environmental protection; UN - وضع المعلومات والتشاور مع مختلف شركاء القطاع الاجتماعي الاقتصادي المعنيين بإدارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة؛
    In addition, the code puts in place a system of sharing of information and consultation on the granting and denial of export licences at the national level. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المدونة تضع نظاما لتبادل المعلومات والتشاور بشأن منح تراخيص التصدير من عدمه على الصعيد الوطني.
    Also, the Programme was to enhance cooperation, the exchange of information and consultation among States Parties. UN كما ينبغي أن يعزز البرنامج التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف.
    In addition, a separate inter-agency affairs unit was created, reinforced by staff seconded by programmes and agencies, to service the Administrative Committee on Coordination and promote continuous exchange of information and consultation throughout the United Nations system. UN وفضلاً عن ذلك، أنشئت وحدة مستقلة لشؤون الوكالات، مزودة بموظفين معارين من البرامج والوكالات، لخدمة لجنة التنسيق الإدارية وتعزيز تواصل تبادل المعلومات وإجراء المشاورات في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    The Office for Legal information and consultation is responsible for coordinating the Access to Justice Centres, which seek to guarantee access to the justice system for vulnerable groups. UN وعُهد إلى مكتب المعلومات والاستشارات القانونية بمسؤولية تنسيق مراكز تيسير اللجوء إلى القضاء التي تسعى إلى ضمان انتفاع الفئات الضعيفة بنظام العدل.
    ECRI intends to use new technology for a resolutely more positive purpose: for the setting up of a database for information and consultation purposes and for providing a forum for contacts between all those working to combat racism and intolerance. UN وتعتزم اللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب استخدام هذه التكنولوجيا الجديدة لتحقيق غرض يكون، حقا، أكثر إيجابية: من أجل إنشاء قاعدة بيانات ﻷغراض اﻹعلام والتشاور وﻹتاحة منبر للاتصالات فيما بين جميع العاملين على مكافحة العنصرية والتعصب.
    In addition to economic instruments, the range of climate-protection tools includes regulatory requirements, research and technology development, information and consultation programmes and education and training. UN ٠٣- وباﻹضافة إلى اﻷدوات الاقتصادية، تشتمل مجموعة أدوات حماية المناخ على شروط تنظيمية، وعلى أنشطة في مجال البحوث وتطوير التكنولوجيا، وبرامج إعلامية واستشارية فضلا عن برامج تثقيف وتدريب.
    They should enable the exchange of information and consultation between the hydrographic services concerned. UN وينبغي لتلك اللجان أن تمكن من تبادل المعلومات والتشاور بين الدوائر الهيدروغرافية المعنية.
    Encouraging youth participation must begin with information and consultation in order to build confidence in both young people and the relevant institutions and thus lay the groundwork for a strong partnership. UN كما يجب أن يبدأ تشجيع مشاركة الشباب في المعلومات والتشاور ليتسنى بناء الثقة في صفوف الشباب والمؤسسات ذات الصلة على السواء وبالتالي الإعداد لشراكة قوية.
    It also believed that the sharing of information and consultation among States on the use of shared natural resources would lead to better conservation and development policies. UN ويرى وفده أيضا أن اقتسام المعلومات والتشاور فيما بين الدول بشأن استخدام الموارد الطبيعية المشتركة من شأنه أن يسفر عن سياسات أفضل لحفظ تلك الموارد وتنميتها.
    Furthermore, it considered that the mechanism for information and consultation established by the Security Council was very useful, although there was a need to review and improve it. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يرى أن آلية المعلومات والتشاور التي أنشأها مجلس اﻷمن مفيدة للغاية، بالرغم من أن هناك حاجة إلى استعراضها وتحسينها.
    We will promote better functioning of the Council, especially in terms of information and consultation with States that are not part of that organ, and we will foster a more permanent and closer relationship with the General Assembly as the supreme organ of the United Nations. UN وسنعمل على تعزيز الأداء الأفضل للمجلس خاصة فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتشاور مع الدول التي ليست أعضاء في ذلك الجهاز. وسنعمل على تعزيز قيام علاقات أكثر دواما وقربا مع الجمعية العامة باعتبارها الجهاز الأعلى في الأمم المتحدة.
    We believe that changes in the context of the Security Council should seek to ensure the equitable geographical representation on the Council of all regional groups, without exception; increased transparency and openness of the Council; and a rationalization of its working methods in the areas of information and consultation. UN ونرى أن التغيرات في سياق مجلس اﻷمن يجب أن تسعى إلى ضمان التمثيل الجغرافي المنصف لجميع المجموعات اﻹقليمية بدون استثناء، وزيادة الشفافية والانفتاح في المجلس، وترشيد أساليب عمله في ميداني المعلومات والتشاور.
    New Zealand once again called for the highest possible safety standards, for effective emergency response, liability and compensation arrangements and for adequate prior information and consultation with coastal States. UN وتدعو نيوزيلندا مرة أخرى إلى الأخذ بأعلى معايير للأمان، وإلى الاستجابة السريعة في حالات الطوارئ، وإلى وضع ترتيبات للمسؤولية والتعويضات، وإلى القيام بقدر كاف من تبادل المعلومات والتشاور مع الدول الساحلية.
    Given the overall challenge of small arms and light weapons, there are a number of issues where further exchanges of information and consultation among EAPC nations may enhance the overall effectiveness of existing controls in this field, possibly facilitating common approaches. UN ونظرا للتحدي الشامل الذي تشكله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يوجد عدد من المسائل التي يمكن لمزيد من تبادل المعلومات والتشاور بشأنها بين دول مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية أن يعزز فعالية الضوابط القائمة في هذا الميدان، مما يمكن أن ييسر النُهج المشتركة.
    Given the overall challenge of small arms and light weapons, there are a number of issues where further exchange of information and consultation among EAPC nations may enhance the overall effectiveness of controls in this field, possibly facilitating common approaches with the following general objectives: UN ونظرا للتحدي الشامل الذي تشكله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يوجد عدد من المسائل التي يمكن لمزيد من تبادل المعلومات والتشاور بشأنها بين دول مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية أن يعزز فعالية الضوابط القائمة في هذا الميدان، ويمكن أن تيسر النُهج المشتركة بواسطة الأهداف العامة التالية:
    However, other delegations stressed that further information and consultation was required between programme countries, donor countries and UNDP. UN غير أن بعض الوفود اﻷخرى شدد على ضرورة تبادل المزيد من المعلومات والمشاورات بين البلدان المستفيدة من البرنامج، والبلدان المانحة والبرنامج اﻹنمائي.
    Without in any way wishing to infringe upon the authority and prerogatives of the Council, Belgium, Luxembourg and the Netherlands take this opportunity to emphasize the importance that they attach to improving procedures for the exchange of information and consultation between the Council, the Secretariat and countries participating in peace-keeping operations mandated by the Council. UN ودونما رغبة في المساس على أي نحو باختصاصات وصلاحيات المجلس، تغتنم بلجيكا ولكسمبرغ وهولندا هذه الفرصة لتؤكد على اﻷهمية التي توليها لتحسين إجراءات تبادل المعلومات والمشاورات بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والدول المشاركة في عمليات حفظ السلم التي أذن بها المجلس.
    information and consultation offices UN مكاتب المعلومات والاستشارات
    OECD resolution C(74)224 of 14 November 1974 on the " Principles concerning transfrontier pollution " in its " Principle of information and consultation " requires notification and consultation prior to undertaking an activity which may create a risk of significant transboundary pollution.Ibid., p. 142. UN ويتطلب قرار المنظمة C(74) 224 المؤرخ في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٧٩١ بشأن " المبادئ المتعلقة بالتلوث العابر للحدود " في " مبدأ اﻹعلام والتشاور " اﻹخطار والتشاور قبل الاضطلاع بأي نشاط قد تتولد عنه مخاطر وقوع تلوث جسيم عابر للحدود)٦٠(.
    In addition to economic instruments, which have a special role in the CO2-reduction programme, climate-protection instruments include regulatory requirements, information and consultation programmes and education and training. UN ٥٢- وباﻹضافة إلى اﻷدوات الاقتصادية التي تلعب دورا خاصا في برنامج خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، تشتمل أدوات حماية المناخ على شروط تنظيمية وعلى برامج إعلامية واستشارية فضلا عن برامج التثقيف والتدريب.
    APNIC also contributes information and consultation to Network Operators' Groups in developing countries, including the Pacific Network Operators' Group and the South Asia Network Operators' Group. UN ويسهم المركز الإعلامي أيضاً في توفير المعلومات وإسداء المشورة إلى مجموعات شركات تشغيل الشبكات في البلدان النامية، ومن ضمنها مجموعة شركات تشغيل الشبكات في المحيط الهادئ ومجموعة شركات تشغيل الشبكات في جنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more