"information and coordination between" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات والتنسيق بين
        
    Exchange of information and coordination between the security forces of the States Members of the United Nations in order to combat illicit arms trafficking. UN تبادل المعلومات والتنسيق بين قوات الأمن للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Exchange of information and coordination between the security forces of the States Members of the United Nations in order to combat illicit arms trafficking. UN تبادل المعلومات والتنسيق بين قوات الأمن في الدول الأعضاء بالأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    The exchange of information and coordination between these agencies is being effected on an operational basis to ensure the effectiveness of actions undertaken by them. UN ويجري تبادل المعلومات والتنسيق بين هاتين الوكالتين على أساس تشغيلي لضمان فعالية ما تتخذاه من إجراءات.
    Such interventions have underlined the importance of sharing information and coordination between the civilian and military components of missions. UN وقد شددت هذه التدخلات على أهمية تبادل المعلومات والتنسيق بين عنصري البعثات المدني والعسكري.
    For my part, during all my travels I try to foster exchanges of information and coordination between locally represented organizations. UN ومن جانبي، فإنني أسعى خلال جميع رحلاتي الى تشجيع تبادل المعلومات والتنسيق بين المنظمات الممثلة محليا.
    UNDOF provided gateway connectivity for voice, video and data services for the Office, with connectivity to the Organization-wide area network, enabling enhanced exchange of information and coordination between the Force and the Office. UN ووفرت القوة القدرة على الربط بوصلة شبكية بالصوت والصورة ونقل البيانات للمكتب والتوصيل بشبكة الأمم المتحدة الواسعة، ميسرة بذلك تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بين القوة والمكتب.
    Elaboration and implementation of policies on recovery of assets consisting of proceeds of corruption, investigations into wealth and legitimizing of illicit profits, exchanges of information and coordination between institutions and administration of assets recovered. UN وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة باستعادة الموجودات المؤلفة من عوائد الفساد، وإجراء التحقيقات في الثروات المؤلفة من الأرباح غير المشروعة ومحاولة إضفاء الشرعية عليها، وتبادل المعلومات والتنسيق بين المؤسسات وإدارة الموجودات المسترجعة.
    :: National coordination (exchange of information and coordination between Government departments). UN * التنسيق الوطني (تبادل المعلومات والتنسيق بين إدارات الحكومة).
    We also support promoting the exchange of information and coordination between the Security Council and the regional organizations that play a relevant role in conflict prevention and management, in particular, to mention a few, the African Union, the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe, NATO and the Organization of American States. UN ونؤيد كذلك تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية التي تقوم بدور ذي صلة بمنع نشوب الصراعات وإدارتها، بالأخص، ومنها على سبيل المثال لا الحصر، الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الدول الأمريكية.
    14. Lastly, the sharing of information and coordination between the various subregional offices of ECLAC was of critical importance to the region as a whole and a further step towards promoting synergies between the Caribbean and Latin American regions. UN 14 - وقالت في الختام إن تقاسم المعلومات والتنسيق بين مختلف المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هما من الأمور ذات الأهمية الحاسمة للمنطقة بأسرها، كما أنهما تشكلان خطوة أخرى تجاه تشجيع الأنشطة التعاونية بين منطقتي البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية.
    Interdisciplinary parallel measures (exchange of information and coordination between administrative services concerned, guidance for victims of violence in finding appropriate counselling services) are critical to the success of the new police strategy. UN وتشكل الإجراءات التأديبية المصاحبة (تبادل المعلومات والتنسيق بين الخدمات الإدارية المعنية، وتوجيه ضحايا أعمال العنف نحو الخدمات الاستشارية الملائمة) عناصر حاسمة لنجاح الاستراتيجية الجديدة للشرطة().
    17. Depending on the needs of each State, capacity-building resources may include provision of model legislation, systems and procedures, equipment, infrastructure and technology, training, national coordination (exchange of information and coordination between governmental institutions), exchange of multilateral information, including establishment of contact points, and exchange of information regarding best practices and financing. UN 17 - وتبعا لاحتياجات كل دولة، يمكن أن تشمل الموارد في مجال بناء القدرات توفير التشريعات النموذجية، والنظم والإجراءات، والمعدات، والبنية الأساسية والتكنولوجيا، والتدريب، والتنسيق الوطني (تبادل المعلومات والتنسيق بين المؤسسات الحكومية)، وتبادل المعلومات بين الجهات المتعددة الأطراف، بما في ذلك تعيين جهات التنسيق وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات والتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more