"information and expression" - Translation from English to Arabic

    • الإعلام والتعبير
        
    • المعلومات والتعبير
        
    • المعلومات وحرية التعبير
        
    98. Pakistan believes in freedom of information and expression and is determined to assure this freedom. UN 98- تؤمن باكستان بحرية الإعلام والتعبير وهي عاقدة العزم على ضمان تحقيق تلك الحرية.
    o The liberalization of Kenya's airwaves reflects the spirit of freedom of information and expression of opinion. UN ° يعكس التحرير التام لموجات الأثير روح حرية الإعلام والتعبير عن الرأي.
    - The total liberalization of Kenya's airwaves in the true spirit of freedom of information and expression of opinion. UN - التحرير التام للموجات الإذاعية بـروح من حرية الإعلام والتعبير عن الرأي.
    Yet, technology alone cannot make information and expression of opinion free. UN لكنّ التكنولوجيا وحدها لا يمكنها أن تحرر المعلومات والتعبير عن الرأي.
    Right to hold opinions, freedom of information and expression UN الحق في اعتناق الآراء، حرية المعلومات والتعبير
    Right to hold opinions, freedom of information and expression UN الحق في اعتناق الآراء وحرية استقاء المعلومات وحرية التعبير
    In July 2010, the first Association of Communications Professionals of Andorra (APCA) was established to promote the right to freedom of information and expression guaranteed by the Constitution and to oversee professional ethics. UN وفي تموز/يوليه 2010، أنشئت أول رابطة لمهنيي الاتصالات في أندورا لتعزيز الحق في حرية الإعلام والتعبير الذي يضمنه الدستور وللسهر على الأخلاقيات المهنية.
    Continue its efforts to promote the full exercise of the right to freedom of information and expression (India); UN 114-95 مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز الممارسة الكاملة للحق في حرية الإعلام والتعبير (الهند)؛
    36. The United Nations in Nicaragua encouraged the State to continue its efforts to promote the full exercise of the right to freedom of information and expression. UN 36- وحث فريق الأمم المتحدة القطري الدولة الطرف على مواصلة بذل الجهود من أجل كفالة ممارسة الحق في حرية الإعلام والتعبير ممارسة كاملة.
    607. The Committee urges the State party to respect and protect freedom of information and expression in the State party, including on the Internet, to enable all persons under its jurisdiction to take part in cultural life and enjoy the benefits of scientific progress and its applications. UN 607- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراعاة وحماية حرية الإعلام والتعبير في الدولة الطرف، بما في ذلك على شبكة الإنترنت، بغية تمكين جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية من الاشتراك في الحياة الثقافية والتمتع بمنافع التقدم العلمي وتطبيقاته.
    39. The Committee urges the State party to respect and protect freedom of information and expression in the State party, including on the Internet, to enable all persons under its jurisdiction to take part in cultural life and enjoy the benefits of scientific progress and its applications. UN 39- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراعاة وحماية حرية الإعلام والتعبير في الدولة الطرف، بما في ذلك على شبكة الإنترنت، بغية تمكين جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية من الاشتراك في الحياة الثقافية والتمتع بمنافع التقدم العلمي وتطبيقاته.
    114.78. Continue developing efforts to guarantee the full exercise of the right to freedom of information and expression, promoting the independence and pluralism of the media, and develop awareness programmes about the importance of this human right (Uruguay); 114.79. UN 114-78 مواصلة بذل الجهود الرامية إلى ضمان التمتع التام بالحق في حرية الإعلام والتعبير وتعزيز استقلال وسائط الإعلام وتعدديتها، ووضع برامج للتوعية بأهمية هذا الحق من حقوق الإنسان (أوروغواي)؛
    3. Reporters sans Frontières (RSF-RWB) recommended that The Gambia honour its international obligations to respect freedom of information and expression and meet its obligations pursuant to Article 19 of the ICCPR. UN 3- وأوصت منظمة " صحفيون بلا حدود " غامبيا بأن تفي بالتزاماتها الدولية إزاء حرية الإعلام والتعبير والتزاماتها المترتبة على المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(11).
    The Committee is concerned about the lack of information on measures taken by the State party to prevent limitations on freedom of information and expression in the State party which may hinder the realization of the right to take part in cultural life and to benefit from technological and scientific progress (art. 15). UN 37- تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع القيود المفروضة على حرية الإعلام والتعبير في الدولة الطرف التي قد تعرقل إعمال الحق في المشاركة في الحياة الثقافية وفي الاستفادة من التقدم التكنولوجي والعلمي (المادة 15).
    68. The Committee urges the State party to remove restrictions on freedom of information and expression in the State party, to enable all persons under its jurisdiction to take part in cultural life, enjoy the benefits of scientific progress and its applications, and benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author. UN 68- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إزالة القيود المفروضة على حرية الإعلام والتعبير بما يُمكّن جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية من المشاركة في الحياة الثقافية، والتمتع بمزايا التقدم العلمي وتطبيقاته، واستفادة أي شخص من حماية مصالحه المعنوية والمادية المتأتية عما ينتجه في مجال العلم أو الأدب أو الفن.
    197. The Committee urges the State party to remove restrictions on freedom of information and expression in the State party, to enable all persons under its jurisdiction to take part in cultural life, enjoy the benefits of scientific progress and its applications and benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author. UN 197- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إزالة القيود المفروضة على حرية الإعلام والتعبير بما يُمكّن جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية من المشاركة في الحياة الثقافية، والتمتع بمزايا التقدم العلمي وتطبيقاته، واستفادة أي شخص من حماية مصالحه المعنوية والمادية المتأتية عما ينتجه في مجال العلم أو الأدب أو الفن.
    Freedom of information and expression is an essential foundation of democratic systems and coexistence. UN فحرية المعلومات والتعبير أساس ضروري للنظم الديمقراطية والتعايش.
    Laws guaranteeing freedom of information and expression provide defenders with a strong legal basis for their human rights monitoring. UN فالقوانين التي تضمن حرية المعلومات والتعبير تزود المدافعين بقاعدة قانونية قوية لما يقومون به من رصد لحقوق الإنسان.
    This Decree forms a legal basis in the enjoyment of the right to access to information and expression of opinions in a responsible manner which is in line with the permissible limitations under international law, particularly Article 19 of the ICCPR. UN ويشكل هذا المرسوم الأساس القانوني في التمتع بالحق في الحصول على المعلومات والتعبير عن الرأي بطريقة مسؤولة بما يتفق مع القيود التي يسمح بها القانون الدولي، لا سيما المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In any case, to that end freedom of information and expression cannot be restricted in any form that transgresses international human rights instruments. UN وعلى أية حال، لا يجوز لتحقيق هذه الغاية تقييد حرية المعلومات وحرية التعبير بأي شكل يمكن أن يتعارض مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more