"information and good practices" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات والممارسات الجيدة
        
    • المعلومات وأفضل الممارسات
        
    • المعلومات والممارسات الحسنة
        
    • معلومات وممارسات فضلى
        
    :: Offer an opportunity for the exchange of information and good practices among all actors concerned; UN · توفير فرصة لتبادل المعلومات والممارسات الجيدة فيما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية؛
    Sharing of information and good practices was seen as vital. UN واعتبر تقاسم المعلومات والممارسات الجيدة ذا أهمية حاسمة.
    The Network is designed to combat the illegal wildlife trade and to offer a mechanism for sharing information and good practices. UN وقد صُمِّمت الشبكة لمكافحة التجارة غير المشروعة في الأحياء البرية وتوفير آلية لتبادل المعلومات والممارسات الجيدة.
    His delegation welcomed the comments from States and international organizations set out in the Secretary-General's annual reports on universal jurisdiction, which helped facilitate the exchange of information and good practices. UN وقال إن وفد بلده يرحب بتعليقات الدول والمنظمات الدولية الواردة في تقارير الأمين العام السنوية بشأن الولاية القضائية العالمية، التي ساعدت في تيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة.
    Japan has actively contributed to the discussion, seeking ways to collaborate with HSN member states through sharing information and good practices. UN وقد أسهمت اليابان بنشاط في النقاش، ساعية بذلك إلى التعاون من خلال تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    The Office will enhance partnerships with Member States, relevant regional and subregional organizations and civil society on the implementation of the Strategy and will enhance access to assistance, information and good practices on promoting implementation. UN وسيعزز المكتب الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والمجتمع المدني بشأن تنفيذ الاستراتيجية، وسيحسِّن إمكانية الحصول على المساعدة والاطلاع على المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتعزيز عملية التنفيذ.
    Plans are underway to develop an online network of resettlement actors and practitioners who can share information and good practices. UN ويتم وضع الخطط لإعداد شبكة على الإنترنت للجهات الفاعلة والعاملين في مجال إعادة التوطين القادرين على تقاسم المعلومات والممارسات الجيدة.
    It was suggested that the Working Group should continue to gather information and good practices on the prevention of corruption, in particular through further reporting and information-sharing by States parties. UN واقتُرح أن يواصل الفريق العامل جمع المعلومات والممارسات الجيدة بشأن منع الفساد، وخصوصاً عن طريق مواصلة الدول الأطراف تقديم التقارير وتبادل المعلومات.
    Through the partnership arrangements, the subprogramme will promote the sharing of information and good practices among member countries in the Caribbean and with countries of the wider Caribbean and Latin America. UN وسيعزز البرنامج الفرعي، من خلال ترتيبات الشراكة، تبادل المعلومات والممارسات الجيدة بين البلدان الأعضاء من منطقة الكاريبـي ومع بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي الأوسع نطاقا.
    Its activities included plans for a web page and booklet compiling information and good practices with respect to followup to and implementation of treaty body recommendations. UN وتشمل أنشطتها خطط تتعلق بصفحة على الويب وكتيب يحتوي على المعلومات والممارسات الجيدة فيما يتعلق بمتابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتنفيذها.
    However, they also agreed that sharing information and good practices beyond borders is crucial for strengthening national machineries. UN على أن هؤلاء الممثلين اتفقوا أيضا على أن تقاسم المعلومات والممارسات الجيدة فيما وراء الحدود أمر حاسم لتعزيز اﻵليات الوطنية.
    The research and analysis of adequate evaluation methodologies, along with ways of establishing more systematic arrangements to facilitate the sharing of information and good practices with the building of effective institutional memory, are very important aspects that need further attention. UN ومن الجوانب الهامة للغاية التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام بحث وتحليل طرائق التقييم المناسبة وسبل وضع ترتيبات أكثر منهجية لتيسير تقاسم المعلومات والممارسات الجيدة عند بناء ذاكرة مؤسسية فعالة.
    One speaker suggested establishing an informal global network of national counter-terrorism focal points under the auspices of the United Nations to facilitate the sharing of information and good practices. UN واقترح أحد المتكلمين إنشاء شبكة عالمية غير رسمية لجهات الاتصال الوطنية المعنية بمكافحة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة، تسهيلاً لتقاسم المعلومات والممارسات الجيدة.
    In order to foster cooperation among States and between States and the Organization, she proposed to promote exchanges of information and good practices, organize joint country missions and establish a shared database. UN وهي تعتزم تعزيز تبادل المعلومات والممارسات الجيدة وتنظيم البعثات المشتركة إلى البلدان ووضع قاعدة بيانات مشتركة لتعزيز التعاون بين الدول وبينها وبين المنظمة.
    Through the partnership arrangements, the subprogramme will promote the sharing of information and good practices among member countries in the Caribbean and with countries of the wider Caribbean and Latin America. UN وسيعزز البرنامج الفرعي، من خلال ترتيبات الشراكة، تبادل المعلومات والممارسات الجيدة بين البلدان الأعضاء من منطقة البحر الكاريبـي ومع بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي الأوسع نطاقا.
    (e) Dissemination of information and good practices on poverty reduction measures; UN (هـ) نشر المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتدابير الحد من الفقر؛
    (e) Dissemination of information and good practices on poverty reduction measures; UN (هـ) نشر المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتدابير تخفيف حدة الفقر؛
    They play an important role in ensuring better coordination of climate change capacity-building efforts, avoiding duplication of capacity-building activities, involving all stakeholders in the design and implementation process and sharing information and good practices with all actors. UN وتؤدي هذه الآليات دوراً هاماً في ضمان تحقيق تنسيق أفضل لبناء القدرات في مجال تغير المناخ، وتجنب ازدواجية أنشطة بناء القدرات، وإشراك كل أصحاب المصلحة في عملية التصميم والتنفيذ وتقاسم المعلومات والممارسات الجيدة مع جميع الأطراف الفاعلة.
    The Office will enhance partnerships with Member States, regional and subregional organizations, and civil society on the implementation of the Strategy, and enhance access to assistance, information and good practices on promoting implementation. UN وسيعزز المكتب الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني بشأن الاستراتيجية، ويحسِّن إمكانية الحصول على المساعدة والاطلاع على المعلومات والممارسات الجيدة المتعلقة بتعزيز عملية التنفيذ.
    A second phase of the initiative is to assess the potential of creating a platform for the exchange of information and good practices relating to anti-counterfeiting technology between public and private sector actors. UN أما المرحلة الثانية من المبادرة فتتمثل في تقييم إمكانية إنشاء منصة لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات المتعلقة بتكنولوجيا مكافحة التزييف بين الجهات الفاعلة في القطاع العام والقطاع الخاص.
    Asset-recovery efforts should be continued, and more resources should be invested in addressing other aspects of the problem, including prevention, identification and prosecution of acts of corruption and promoting the exchange of information and good practices in the area of prevention. UN وينبغي الاستمرار في الجهود المبذولة لاستعادة الأصول، كما ينبغي استثمار المزيد من الموارد في معالجة الجوانب الأخرى التي تنطوي عليها المشكلة، بما في ذلك اتقاء أعمال الفساد وتعيينها ومقاضاة مرتكبيها والتشجيع على تبادل المعلومات والممارسات الحسنة المعمول بها في مجال الاتقاء.
    (c) information and good practices for the development and implementation of national strategies or programmes against identity-related crime; UN (ج) معلومات وممارسات فضلى بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات أو برامج وطنية لمكافحة الجرائم المتصلة بالهوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more