"information and knowledge on" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات والمعارف المتعلقة
        
    • المعلومات والمعارف عن
        
    • المعلومات والمعارف بشأن
        
    • معلومات ومعارف عن
        
    • المعلومات والمعرفة بشأن
        
    • للمعلومات والمعارف المتعلقة
        
    The development of space law and policy in a country relies on the presence of well prepared professionals able to disseminate information and knowledge on the existing legal framework governing activities in outer space. UN ويعتمد تطوير قانون وسياسة الفضاء في أي بلد على وجود أخصائيين مهنيين حسني الإعداد وقادرين على نشر المعلومات والمعارف المتعلقة بالإطار القانوني القائم حاليا والذي يحكم الأنشطة في الفضاء الخارجي.
    The secretariat created a new and more user-friendly website to enable partner organizations to more effectively share information and knowledge on relevant actions undertaken and resulting lessons learned. UN وأنشأت الأمانة موقعاً شبكياً جديداً أيسر استخداماً لتمكين المنظمات الشريكة من أن تتقاسم بصورة أكثر فعالية المعلومات والمعارف المتعلقة بالإجراءات ذات الصلة المتخذة والدروس المستفادة.
    22. Does your country participate in international networks for the exchange of information and knowledge on crime prevention policies, strategies or programmes? UN 22 - هل يشارك بلدكم في شبكات اتصال دولية لتبادل المعلومات والمعارف عن سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة؟
    Capacity to mobilize information and knowledge on climate change risk UN :: القدرة على حشد المعلومات والمعارف عن مخاطر تغير المناخ
    Enhancing synergies between the Rio Conventions for purposes of sharing information and knowledge on assessment processes such as the NCSA programme. UN `3` تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو لأغراض تقاسم المعلومات والمعارف بشأن عمليات التقييم ومنها مثلاً برنامج عمليات التقييم الذاتي للاحتياجات من حيث القدرات الوطنية.
    information and knowledge on best practice will also be collected and disseminated. UN وسيجري أيضاً جمع ونشر معلومات ومعارف عن أفضل الممارسات.
    With additional support, the Network will be able to provide a medium for the exchange of information and knowledge on good practices in public service revitalization. UN وستتمكن الشبكة بواسطة دعم إضافي من إتاحة قناة لتبادل المعلومات والمعرفة بشأن الممارسات الجيدة في مجال تنشيط الإدارة العامة.
    The development of space law and policy in a country relies on the presence of professionals able to disseminate information and knowledge on the existing legal framework governing activities in outer space. UN ويعتمد تطوير القانون والسياسات الفضائية في بلد ما على وجود إخصائيين قادرين على نشر المعلومات والمعارف المتعلقة بالإطار القانوني القائم الذي ينظّم الأنشطة في الفضاء الخارجي.
    It will also promote and facilitate public access to information and knowledge on chemicals and hazardous waste, especially impacts on human health and the environment. UN كما سيحث على منح الجميع فرصة الحصول على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، وبخاصة آثارها على صحة الإنسان والبيئة.
    21. We will facilitate public access to appropriate information and knowledge on chemicals throughout their life cycle, including the risks that they pose to human health and the environment; UN 21 - إننا سوف نيسر فرص حصول الجمهور على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بما في ذلك المخاطر التي تشكلها على صحة البشر والبيئة؛
    We will facilitate public access to appropriate information and knowledge on chemicals throughout their life cycle, including the risks that they pose to human health and the environment; UN 21 - إننا سوف نيسر فرص حصول الجمهور على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بما في ذلك المخاطر التي تشكلها على صحة البشر والبيئة؛
    (d) To serve as an international clearing house for the dissemination and exchange of information and knowledge on disaster reduction strategies; UN )د( أن تكون بمثابة دار مقاصة دولية لنشر وتبادل المعلومات والمعارف المتعلقة بالحد من الكوارث؛
    7. States should take measures to disseminate information and knowledge on disability to all political and administration levels within national, regional and local spheres. UN ٧ - ينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير لتعميم المعلومات والمعارف عن العجز على جميع المستويات السياسية والادارية داخل المجالات الوطنية والاقليمية والمحلية.
    7. States should take measures to disseminate information and knowledge on disability to all political and administration levels within national, regional and local spheres. UN ٧ - ينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير لتعميم المعلومات والمعارف عن العجز على جميع المستويات السياسية والادارية داخل المجالات الوطنية والاقليمية والمحلية.
    It will also promote and facilitate public access to information and knowledge on chemicals and hazardous waste, including impacts on human health and the environment; UN وسيشجع البرنامج الفرعي وييسر حصول الجمهور على المعلومات والمعارف عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك آثارها على الصحة والبيئة؛
    It will also promote and facilitate public access to information and knowledge on chemicals and hazardous waste, including impacts on human health and the environment; UN وسيشجع وييسر أيضا حصول الجمهور على المعلومات والمعارف عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك آثارها على الصحة البشرية والبيئة؛
    UNIDO has also continued its efforts to promote an exchange of information and knowledge on issues related to industrial development. UN 28- وواصلت اليونيدو أيضا جهودها من أجل تعزيز تبادل المعلومات والمعارف بشأن مسائل مرتبطة بالتنمية الصناعية.
    They provide the organization with a systematic mechanism to gather, distil, organize, search and present information and knowledge on core and cross-practice work. UN وتوفر هذه الشبكات للمنظمة آلية منهجية لجمع المعلومات والمعارف بشأن الأنشطة الأساسية والمشتركة بين الممارسات، وتمحيصها، وتنظيمها، وبحثها، وتقديمها.
    Networks to share information and knowledge on drug abuse and effective methodologies in tackling drug abuse will be established, and Governments will be provided better information on trends and effective drug control strategies, techniques and countermeasures. UN وستقام شبكات لتبادل المعلومات والمعارف بشأن إساءة استعمال المخدرات، وستوضع منهجيات فعالة لمعالجة إساءة استعمال المخدرات، وستُقدم للحكومات معلومات أفضل عن اتجاهات مراقبة المخدرات والاستراتيجيات والتقنيات والتدابير المضادة الفعالة المتعلقة بذلك.
    Noting that, although there is a general interest in astronomy, it is often difficult for the general public to gain access to information and knowledge on the subject, UN وإذ تلاحظ أنه غالبا ما يصعب على عامة الناس، بالرغم من الاهتمام العام بعلم الفلك، الحصول على معلومات ومعارف عن هذا الموضوع،
    Noting that, although there is a general interest in astronomy, it is often difficult for the general public to gain access to information and knowledge on the subject, UN وإذ تلاحظ أنه غالبا ما يصعب على عامة الناس، على الرغم من الاهتمام العام بعلم الفلك، الحصول على معلومات ومعارف عن هذا الموضوع،
    In that context, the United Nations Programme on Space Applications had played an essential role in disseminating information and knowledge on the applications of space science to the developing countries through its workshops, training courses and technical assistance programmes. UN وفي هذا السياق، أدى برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دورا اساسيا في نشر المعلومات والمعرفة بشأن تطبيقات علوم الفضاء في البلدان النامية، وذلك من خلال حلقات العمل ودورات الدروس التي نظمها وما له من برامج للمساعدة التقنية.
    It has been developed to provide UN-Habitat staff and Habitat Agenda partners with easy access to information and knowledge on urban and shelter issues. UN ولقد تم تطوير هذه الإستراتيجية بهدف تزويد موظفي موئل الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل بوسيلة وصول سهلة للمعلومات والمعارف المتعلقة بقضايا الحضر والمأوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more