"information and lessons learned" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات والدروس المستفادة
        
    • المعلومات والدروس المستخلصة
        
    • المعلومات والعبر المستخلصة
        
    Through its marine spatial planning initiative, UNESCO is synthesizing the information and lessons learned and providing guidance to managers. UN وتعمل اليونسكو، من خلال مبادرتها للتخطيط المكاني البحري، على تجميع المعلومات والدروس المستفادة وإسداء المشورة للمديرين.
    The incumbent would assist in developing case-handling procedures for all peacekeeping cases, share information and lessons learned with the regional Ombudsmen and monitor consistency in approach. UN ويساعد شاغل الوظيفة في وضع إجراءات التعامل مع جميع قضايا حفظ السلام وتبادل المعلومات والدروس المستفادة مع أمناء المظالم الإقليميين ورصد اتساق النهج.
    Sharing information and lessons learned from assistance efforts; UN `3` تقاسم المعلومات والدروس المستفادة من جهود المساعدة؛
    Subsequent to the evaluation, coordinating bodies have improved mechanisms for sharing information and lessons learned among programmes. UN وعقب التقييم، حسنت هيئات التنسيق من آليات تبادل المعلومات والدروس المستفادة فيما بين البرامج.
    In Jamaica, information and lessons learned in the preparedness for response were shared and communicated through reports from all sectors after a disaster event. UN وفي جامايكا، تُعمم المعلومات والدروس المستخلصة فيما يتعلق بالتأهب لمواجهة الكوارث وتُنشر من خلال التقارير الواردة من جميع القطاعات بعد وقوع كارثة.
    In that regard, many participants acknowledged the importance of enhanced dialogue between countries and better sharing of information and lessons learned at the international level. UN وسلّم العديد من المشاركين في هذا الصدد بأهمية تعزيز الحوار بين البلدان وتحسين تقاسم المعلومات والدروس المستفادة على المستوى الدولي.
    In this process, the Committee and international and regional organizations have cooperated through joint briefings and outreach events, as well as through sharing of information and lessons learned. UN وتعاونت اللجنة والمنظمات الدولية والإقليمية في هذه العملية من خلال جلسات إحاطة مشتركة وأنشطة للتوعية، وكذلك من خلال تبادل المعلومات والدروس المستفادة.
    The exchange of information and lessons learned at the national voluntary presentations during the annual ministerial review were, once again, encouraging and significant. UN ومرة أخرى، كان تبادل المعلومات والدروس المستفادة في إطار العروض الطوعية الوطنية، المقدمة أثناء انعقاد الاستعراض الوزاري السنوي أمرا مشجعا وذا أهمية.
    Synthesizing information and lessons learned and disseminating that and other technical information remained a specific responsibility of the TSS specialists. UN وارتأى أن توليف المعلومات والدروس المستفادة ونشرها ونشر غيرها من المعلومات التقنية لا يزال من مسؤولية اختصاصيي خدمات الدعم التقني بالتحديد.
    As the International Year of Volunteers comes to a close, the United Nations must gather, analyse and distribute the information and lessons learned so that volunteer activities can be further supported at the national, regional and international levels. UN ومـــع اقتراب السنة الدولية للمتطوعين من نهايتها، لا بد أن تقوم الأمم المتحدة بجمع وتحليل وتوزيع المعلومات والدروس المستفادة كيما تحظى الأنشطة التطوعية بدعم أكبر على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    The Evaluation and Oversight Unit assesses information and lessons learned from evaluations and then feeds back the information into programme and project development. UN وتقوم وحدة التقييم والرقابة بتقييم المعلومات والدروس المستفادة من التقييمات، ثم تغذي عملية وضع المشاريع والبرامج بهذه المعلومات.
    Coordination will include the exchange of relevant information and lessons learned, occasional meetings of staff from the respective field offices, and coordinated mechanisms. UN وسيشمل التنسيق تبادل المعلومات والدروس المستفادة ذات الصلة بالموضوع، وعقد اجتماعات عرضية لموظفين من المكاتب الميدانية المعنية، وتنسيق الآليات.
    Apart from consolidating information and lessons learned on past and current programmes, it should also function as a communication and exchange platform for those working on disarmament, demobilization and reintegration issues. UN وإلى جانب تجميع المعلومات والدروس المستفادة من البرامج السابقة والحالية، ينبغي للمركز أيضا أن يصبح قناة للاتصال وتبادل المعلومات لخدمة من يعالجون المسائل المتصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    This process should connect with sister conventions in the context of technology transfer in order share information and lessons learned from their experiences. UN وينبغي ربط هذه العملية بالاتفاقيات الشقيقة في سياق نقل التكنولوجيا بغية تقاسم المعلومات والدروس المستفادة من خبرات تلك الاتفاقيات.
    24. Sharing information and lessons learned with partners has been achieved through meetings, documentation, videos, brochures, manuals and thematic group discussions. UN ٢٤ - وجرى اطلاع الشركاء على المعلومات والدروس المستفادة أثناء الاجتماعات ومن خلال الوثائق وأفلام الفيديو والمنشورات واﻷدلة ومناقشات اﻷفرقة المواضيعية.
    - Facilitate common services learning and initiatives through sharing information and lessons learned and global network of resource people, pilot countries and UNDG groups UN - تيسير اكتساب الخبرات المتعلقة بالخدمات الموحدة والقيام بمبادرات عن طريق تبادل المعلومات والدروس المستفادة وشبكة عالمية من الخبراء والبلدان القائدة وفرق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    The Deputy High Commissioner then outlined some of the characteristics of credible and effective regional human rights mechanisms and offered the assistance of OHCHR in providing technical expertise in their creation and strengthening, including the sharing of information and lessons learned. UN وبيّنت نائبة المفوضة السامية بعد ذلك بعض الخصائص التي تميز آليات حقوق الإنسان الإقليمية الموثوقة والفعالة، وعرضت مساعدةَ المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال توفير الخبرة التقنية لإنشائها وتعزيزها، بما في ذلك تبادل المعلومات والدروس المستفادة.
    implement pilot studies to demonstrate efficiency of co-beneficial techniques and to build local/national capacity on these issues, also with the aim of transferring information and lessons learned to facilities and governments in other countries. UN ' 3` تنفيذ دراسات رائدة لبيان كفاءة الأساليب التقنية ذات الفوائد المشتركة وبناء قدرات محلية/وطنية بشأن هذه القضايا، وذلك أيضاً بهدف نقل المعلومات والدروس المستفادة إلى المرافق والحكومات لدى البلدان الأخرى.
    The Economic and Social Council's annual ministerial reviews are also important for their ability to facilitate exchanges of information and lessons learned. UN إن الاستعراضات السنوية على مستوى الوزراء التي يجريها المجلس الاقتصادي والاجتماعي هامة أيضا لقدرتها على تيسير تبادل المعلومات والدروس المستخلصة.
    In chapter V, the need to establish a knowledge-sharing system is addressed in order to capitalize on information and lessons learned in the review and assessment process. UN ويتناول الفصل الخامس الحاجة إلى إنشاء نظام لتبادل المعارف بغية الاستفادة من المعلومات والدروس المستخلصة من عملية الاستعراض والتقييم.
    She will encourage and seek to facilitate effective collaboration, and sharing of information and lessons learned, between actors engaged on gender issues and those working on minority issues. UN وستشجع وتسعى إلى تيسير التعاون الفعال وتبادل المعلومات والعبر المستخلصة مع الفعاليات المعنية بالقضايا الجنسانية والفعاليات التي تتصدى لقضايا الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more