"information and other" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات وغيرها من
        
    • المعلومات وغير ذلك
        
    • الإعلام وغيرها من
        
    • المعلومات وسواها
        
    • والمعلومات وغير ذلك
        
    • والمعلومات وغيرها من
        
    • اﻹعلامية وغيرها من
        
    The Commission is continuing to investigate this information and other leads relevant to potential links between the Ain Alaq case and other cases within the mandate of the Commission. UN وتواصل اللجنة التحقيق في هذه المعلومات وغيرها من الخيوط ذات الصلة بالروابط المحتملة بين قضية عين علق والقضايا الأخرى في إطار ولاية اللجنة.
    They also provide the technical and professional interface between the illiterate and unconnected in the community and the information and other resources available on the networks. UN وتتيح أيضا الوصلات التقنية والمهنية بين اﻷشخاص اﻷميين وغير المتصلين في المجتمع المحلي وموارد المعلومات وغيرها من الموارد المتاحة على الشبكات.
    The fate of the missing persons concerned, despite successive requests for information and other inquiries, still remains uncertain. UN ولا يزال مصير المفقودين المعنيين غير معروف، على الرغم من الطلبات المتتالية للحصول على المعلومات وغير ذلك من التحريات.
    Nigeria, recognizing the global nature of the drug problem, had signed memoranda of understanding with other countries, particularly consumer nations, on exchanging information and other necessary measures. UN وإدراكا من نيجيريا للطبيعة العالمية لمشكلة المخدرات، فإنها وقعت مذكرات تفاهم مع البلدان اﻷخرى، ولا سيما منها البلدان المستهلكة، بشأن تبادل المعلومات وغير ذلك من التدابير اللازمة.
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    Most RCs also agreed that they were satisfied with advice and technical support received from DOCO (52.6 per cent agreed; 34.6 per cent disagreed) as well as the responsiveness of DOCO in providing information and other guidance materials developed by UNDG (64.1 per cent agreed; 25.6 per cent disagreed). UN وأعرب جل المنسقين المقيمين أيضاً عن رضاهم عن المشورة والدعم التقني المقدمين من مكتب تنسيق العمليات الإنمائية() (52.6 في المائة راضون؛ و34.6 في المائة غير راضين) وكذلك عن تجاوب مكتب تنسيق العمليات الإنمائية وتقديمه المعلومات وسواها من المواد الإرشادية التي أعدتها المجموعة الإنمائية (64.1 في المائة راضون؛ و25.6 في المائة غير راضين).
    IPU provided advice, information and other substantive input for the preparation of the UNDP Human Development Report 2003: Millennium Development Goals: A compact among nations to end human poverty. UN وقدم الاتحاد المشورة والمعلومات وغير ذلك من الإسهامات الفنية من أجل إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2003: الغايات الإنمائية للألفية: تعاهد بين الأمم لإنهاء الفاقة البشرية.
    Developing a website for the dissemination of demographic tools, information and other resources UN إنشاء موقع شبكي لنشر الأدوات والمعلومات وغيرها من الموارد الديمغرافية
    The Governor's Representative will provide a direct line of communication to and from the Governor's Office and will allow direct explanation of draft ordinances, requests for information and other correspondence. UN وسوف يوفر ممثل الحاكم خطا مباشرا للاتصالات الموجهة إلى مكتب الحاكم ومنه، كما سيهيئ وجوده المجال أمام التفسير المباشر لمشاريع المراسيم، وتقديم طلبات الحصول على المعلومات وغيرها من المراسلات.
    Regardless of any decision relating to the servicing of the Committee in the future, it will continue to be important for the Division for the Advancement of Women to provide information and other inputs of this type with a view to facilitating the work of the Committee. UN وبغض النظر عن أي قرار متصل بتقديم الخدمات للجنة في المستقبل، سيكون من المهم دائما بالنسبة لشعبة النهوض بالمرأة أن توفر المعلومات وغيرها من المدخلات من هذا النوع بهدف تيسير عمل اللجنة.
    This required measures such as training in information and other technologies, and credit schemes designed especially for SMEs, so as to assist commodity-dependent economies in diversifying. UN وهذا يتطلب اتخاذ تدابير مثل التدريب على تكنولوجيا المعلومات وغيرها من التكنولوجيات، ووضع مخططات ائتمانية لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تحديداً، لمساعدة الاقتصادات المعتمدة على السلع اﻷساسية في مجال التنويع.
    They would act as referral centres to provide information and other services (e.g., consulting services) relevant to technology transfer. UN وستعمل كمراكز إحالة لتقديم المعلومات وغيرها من الخدمات )على سبيل المثال، الخدمات الاستشارية( المتصلة بنقل التكنولوجيا.
    The International Convention on Mutual Administrative Assistance for the Prevention, Investigation and Repression of Customs Offences provides a broad framework for joint investigation, exchanges of information and other mutual assistance between States parties in connection with violations of customs laws, including smuggling of narcotics, cultural property and other contraband. UN " ٨١ - توفر هذه الاتفاقية اطارا عاما للعمليات المشتركة في مجال التحقيقات وتبادل المعلومات وغير ذلك من أشكال تبادل المساعدة بين الدول اﻷطراف فيما يتعلق بانتهاكات القوانين الجمركية، بما في ذلك تهريب المخدرات والممتلكات الثقافية وغيرها من المحظورات.
    At the same time, the citizens' rights of speech and the right to express their thoughts and convictions in mass media, the rights to collect and distribute information are determined with the laws " On Mass Media " , " On Access to Information " and other laws of the Republic of Azerbaijan. UN ١٦٣- وتنص كذلك القوانين بشأن " وسائط الإعلام " و " الحصول على المعلومات " وغير ذلك من القوانين في جمهورية أذربيجان على حق المواطنين في الكلام والتعبير عن أفكارهم ومعتقداتهم في وسائط الإعلام، وحقهم في جمع المعلومات ونشرها.
    (c) Encourage, and facilitate coordination through the provision of information and other measures concerning relevant multiple-source financing approaches, mechanisms and arrangements, such as co-financing, parallel financing, consortia and joint programmes. UN )ج( تشجيع وتيسير التنسيق عن طريق توفير المعلومات وغير ذلك من التدابير بشأن النهج واﻵليات والترتيبات المناسبة للتمويل المتعدد اﻷطراف ذي الصلة، مثل التمويل المشترك والتمويل الموازي والاتحادات المالية والبرامج المشتركة.
    (c) Encourage, and facilitate coordination through the provision of information and other measures concerning relevant multiple-source financing approaches, mechanisms and arrangements, such as co-financing, parallel financing, consortia and joint programmes. UN )ج( تشجيع وتيسير التنسيق عن طريق توفير المعلومات وغير ذلك من التدابير بشأن النهج واﻵليات والترتيبات المناسبة للتمويل المتعدد اﻷطراف ذي الصلة، مثل التمويل المشترك والتمويل الموازي والاتحادات المالية والبرامج المشتركة.
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    Most RCs also agreed that they were satisfied with advice and technical support received from DOCO (52.6 per cent agreed; 34.6 per cent disagreed) as well as the responsiveness of DOCO in providing information and other guidance materials developed by UNDG (64.1 per cent agreed; 25.6 per cent disagreed). UN وأعرب جل المنسقين المقيمين أيضاً عن رضاهم عن المشورة والدعم التقني المقدمين من مكتب تنسيق العمليات الإنمائية() (52.6 في المائة راضون؛ و34.6 في المائة غير راضين) وكذلك عن تجاوب مكتب تنسيق العمليات الإنمائية وتقديمه المعلومات وسواها من المواد الإرشادية التي أعدتها المجموعة الإنمائية (64.1 في المائة راضون؛ و25.6 في المائة غير راضين).
    The IPU provided advice, information and other substantive input for the preparation of the Human Development Report 2002: Deepening Democracy in a Fragmented World. UN فقد قدم الاتحاد المشورة والمعلومات وغير ذلك من سبل المساعدة الفنية من أجل إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2002: ترسيخ الديمقراطية في عالم متفتت.
    This could be achieved through the supply and exchange of expertise and information and other resources required. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال إتاحة الخبرات والمعلومات وغيرها من الموارد اللازمة وتبادلها.
    The role of the Department should be primarily to provide services useful to agencies of information and other redisseminators such as non-governmental organizations and educational institutions. UN وينبغي أن يتمثل دور اﻹدارة أساسا في توفير الخدمات المفيدة للوكالات اﻹعلامية وغيرها من جهات إعادة النشر مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more