(b) Provide a forum for exchange of information and sharing experiences in these areas; | UN | )ب( توفير محفل لتبادل المعلومات وتقاسم الخبرات في هذه المجالات؛ |
(b) Provide a forum for exchange of information and sharing experiences in these areas; | UN | )ب( توفير محفل لتبادل المعلومات وتقاسم الخبرات في هذه المجالات؛ |
The SBSTA agreed to continue focusing its work on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention, as mandated by the COP by its decision 10/CP.9. | UN | 109- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة تركيز عملها على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، وفقاً لما طلبه مؤتمر الأطراف في مقرره 10/م أ-9. |
The SBSTA agreed to consider next steps in facilitating the exchange of information and sharing experiences on policies and measures of Annex I Parties at its twenty-fourth session (May 2006). | UN | 70- ووافقت الهيئة على النظر، في دورتها الرابعة والعشرين (أيار/مايو 2006)، في الخطوات التالية لتيسير تبادل المعلومات وتقاسم التجارب بشأن سياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
6. The Conference of the Parties (COP), by its decision 10/CP.9, requested the SBSTA to initiate its work on scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation and to focus on " exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention " . | UN | 6- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 10/م أ-9()، إلى الهيئة الفرعية أن تبدأ عملها بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، وأن تركِّز على " تبادل المعلومات والتجارب والآراء فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية المتاحة لتيسير تنفيذ الاتفاقية " . |
The Union plays an important role in disseminating information and sharing experiences on: how to improve access to affordable housing for lower-income groups; the provision and financing of urban infrastructure and services; water supply and sewage; electric power supply; waste disposal; and access to land -- all of which are important factors in improving the quality of life in Latin American countries. | UN | ويؤدي الاتحاد دوراً هاماً في نشر المعلومات وتبادل الخبرات بشأن سبل تحسين إمكانيات حصول الفئات المنخفضة الدخل على سكن بتكلفة في المتناول؛ وتوفير البنية التحتية والخدمات للمجتمعات العمرانية وتمويلها؛ والإمداد بالمياه وشبكات الصرف الصحي؛ والإمداد بالكهرباء؛ وتصريف النفايات؛ وكفالة الحصول على الأراضي - وهي كلها عوامل هامة من شأنها أن تسهم في تحسين نوعية الحياة في بلدان أمريكا اللاتينية. |
The SBSTA agreed to continue focusing its work on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the COP by its decision 10/CP.9. | UN | 119- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة التركيز في عملها على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية لتيسير التنفيذ، وفقاً لما طلبة مؤتمر الأطراف في مقرره 10/م أ-9. |
As a next step, the SBSTA agreed that, at its twenty-first session, it will focus on exchanging information and sharing experiences, views and lessons learned, taking into account different national circumstances, with respect to the following topics: | UN | 120- وكخطوة تالية اتفقت الهيئة الفرعية على أن تركز، في دورتها الحادية والعشرين، على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء والدروس المستفادة، مع مراعاة اختلاف الظروف الوطنية، فيما يتعلق بالموضوعين التاليين: |
16. Three workshops on mitigation (WS-1, WS-2 and WS-3, see figure 1) were conducted between June 2004 and May 2005, which focused on exchanging information and sharing experiences on a range of cross-cutting issues, taking into account different national circumstances. | UN | 16- وقد عُقـدت ثلاث حلقات عمل تتعلق بالتخفيف من آثار تغيُّر المناخ (ح ع-1 وح ع-2 وح ع-3، انظر الشكل 1) في الفترة بين حزيران/يونيه 2004 وأيار/مايو 2005، وقد ركزت تلك الحلقات على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات فيما يتعلق بطائفة من المسائل الشاملة لعدة قطاعات، مع مراعاة مختلف الظروف الوطنية. |
The SBSTA recalled decision 10/CP.9, which requested the SBSTA to initiate work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention, and to report on this work to the COP at its eleventh session. | UN | 24- وأشارت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى المقرر 10/م أ-9 الذي يُطلب فيه منها مباشرة العمل المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من المناخ والتركيز على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء فيما بين الأطراف بشأن الفرص العملية والحلول التي تيسر تنفيذ الاتفاقية وتقديم تقرير عن هذا العمل إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
The SBSTA agreed to continue its work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9. | UN | 26- واتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على مواصلة عملها المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار المناخ والتركيز على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات ووجهات النظر فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية التي تسهل تنفيذ الاتفاقية على نحو ما يرد به تكليف في المقرر 10/م أ-9. |
Background: At SBSTA 23, Parties agreed to continue work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9. | UN | 41- معلومات أساسية: في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية()، وافقت الأطراف على مواصلة العمل المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، والتركيز على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات ووجهات النظر فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية التي تسهِّل تنفيذ الاتفاقية على نحو ما يطلبه المقرر 10/م أ-9. |
Background: At SBSTA 23, Parties agreed to continue work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9. | UN | 59- معلومات أساسية: اتفقت الأطراف في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية() على مواصلة العمل بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغير المناخ، وعلى التركيز على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية لتيسير تنفيذ الاتفاقية حسب الولاية المبينة في المقرر 10/م أ-9. |
Background: The SBSTA, at its twenty-third session,33 agreed to continue its work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9. | UN | اتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثالثة والعشرين(33) على مواصلة عملها المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار المناخ، والتركيز على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات ووجهات النظر فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية التي تسهل تنفيذ الاتفاقية على نحو يقتضيه المقرر 10/م أ-9. |
Background: At SBSTA 23, Parties agreed to continue work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9. | UN | 41- خلفية: أثناء الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية()، اتفقت الأطراف على مواصلة عملها المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغير المناخ وعلى التركيز على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء فيما بين الأطراف بشأن الفرص والحلول العملية المتاحة لتيسير تنفيذ الاتفاقية، على النحو الصادر به تكليف في المقرر 10/م أ-9. |
Background: The COP requested the SBSTA to initiate work at its twentieth session on scientific, technical and socio-economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention (decision 10/CP.9). | UN | 8- خلفية المسألة: طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تبدأ العمل في دورتها العشرين بخصوص الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغيُّر المناخ والقابلية للتأثر بها والتكيُّف معها، وأن تعكف على تبادل المعلومات وتقاسم التجارب والآراء بين الأطراف فيما يتعلق بالفرص والحلول العملية التي من شأنها تيسير تنفيذ الاتفاقية (المقرر 10/م أ-9). |
Background: The COP requested the SBSTA to initiate work at its twentieth session on scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention (decision 10/CP.9). | UN | 13- خلفية المسألة: طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تبدأ العمل في دورتها العشرين بخصوص الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من تغيُّر المناخ، وأن تعكف على تبادل المعلومات وتقاسم التجارب والآراء بين الأطراف فيما يتعلق بالفرص والحلول العملية التي من شأنها أن تيسِّر تنفيذ الاتفاقية (المقرر 10/م أ-9). |
Concrete outcomes of the programme include (a) awareness-building regarding clean technology options and their availability; (b) increasing regional monitoring capacities through information and sharing experiences in emission monitoring; (c) emission standards, policies and legislation; and (d) technical and management capacity enhancement of technical personnel and policymakers on pollution control. | UN | وتشمل النتائج المحددة للبرنامج ما يلي: (أ) بناء الوعي في ما يتعلق بخيارات التكنولوجيا النظيفة وتوافرها؛ و (ب) زيادة قدرات الرصد الإقليمية عن طريق المعلومات وتبادل الخبرات في مجال رصد الانبعاثات؛ و (ج) معايير الانبعاثات والسياسات والتشريعات المتعلقة بها؛ و (د) تعزيز القدرات التقنية والإدارية للموظفين الفنيين ومقرري السياسات في مجال مكافحة التلوث. |