To promote transfer of information and sharing of experiences, it has developed various activities such as the preparation of technical reviews and guidelines, training activities, query response service, computerized clearinghouse etc. | UN | ومن أجل تعزيز نقل المعلومات وتقاسم الخبرات، استحدث المركز أنشطة مختلفة مثل إعداد استعراضات تقنية ومبادئ توجيهية وأنشطة تدريبية ودائرة للرد على اﻷسئلة ودار مقاصة تعمل بالحاسوب الخ. |
In this connection, the Security Council encourages increased exchange of information and sharing of experience, best practices and lessons learned between the Security Council and the African Union as well as other relevant regional organizations. | UN | وفي هذا الخصوص، يشجع مجلس الأمن على زيادة تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي وكذلك المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى. |
At the latter session, the SBSTA agreed to consider, at its twenty-fourth session, next steps in facilitating the exchange of information and sharing of experiences on policies and measures of Annex I Parties. | UN | وخلال الدورة الثانية والعشرين، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر، في دورتها الرابعة والعشرين، في الخطوات التالية لتيسير تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات بشأن سياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
They saw the need for greater exchange of information and sharing of experiences in countries that achieved sustainable results. | UN | وأبدى الوفد اعتقاده بأن ثمة حاجة إلى زيادة تبادل المعلومات واقتسام الخبرات في البلدان التي حققت نتائج مستدامة. |
They saw the need for greater exchange of information and sharing of experiences in countries that achieved sustainable results. | UN | وأبدى الوفد اعتقاده بأن ثمة حاجة إلى زيادة تبادل المعلومات واقتسام الخبرات في البلدان التي حققت نتائج مستدامة. |
4. The objectives of the Centre are to enhance technical cooperation among the members and associate members of ESCAP as well as other interested States Members of the United Nations, through extensive exchange of information and sharing of commercially successful machinery and technology, and to promote research and development and extension of agricultural engineering including machinery and rural industry for poverty reduction in the region. | UN | 4 - تتمثل أهداف المركز في تعزيز التعاون التقني فيما بين أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها، فضلا عن الدول الأخرى ذات الاهتمام للأعضاء في الأمم المتحدة، وذلك من خلال التبادل المكثَّف للمعلومات واقتسام الآليات والتكنولوجيات الناجحة تجاريا، وتعزيز مجالات البحث والتنمية والإرشاد والهندسة الزراعية، بما في ذلك الآليات والصناعات الريفية من أجل تخفيف وطأة الفقر في المنطقة. |
It should provide political directions to the Commission and act as a catalyst, not only in taking stock of new developments, but also in facilitating the exchange of information and sharing of experience, as well as the formulation and coordination of crime prevention and criminal justice strategies. | UN | وينبغي أن يوفر التوجيهات السياسية للجنة وأن يقوم بدور حفاز لا يقتصر على دراسة التطورات الجديدة فحسب بل يشمل أيضا تيسير تبادل المعلومات وتقاسم الخبرة، فضلا عن صياغة وتنسيق استراتيجيات منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
34. UNDCP and the Organization of African Unity signed a memorandum of understanding that provides for cooperation between the two organizations and foresees, inter alia, the exchange of information and sharing of expertise as well as joint activities. | UN | ٤٣ - ووقع كل من اليوندسيب ومنظمة الوحدة الافريقية على مذكرة تفاهم تنص على التعاون بين المنظمتين وتتوخى عدة أمور يذكر منها تبادل المعلومات وتقاسم الخبرة المتخصصة فضلا عن الاضطلاع بأنشطة مشتركة. |
In some countries, civil society organizations conducted research and provided services and training on the prevention of and response to violence against women with disabilities; innovative use of the Internet had also led to improved dissemination of information and sharing of experiences. | UN | وفي بعض البلدان تقوم بعض منظمات المجتمع المدني بإجراء البحوث وتقدم خدمات وتدريب بشأن منع العنف ضد النساء من ذوات الإعاقة، والاستجابة له؛ وقد أدى الاستخدام الابتكاري للإنترنت أيضا إلى تحسين نشر المعلومات وتقاسم الخبرات. |
Such channels are an important vehicle for the dissemination of information and sharing of good practices, for encouraging the effective participation of religious minorities, including young people, in all spheres of life, and for fostering a spirit of acceptance at all levels and in interfaith discussions. | UN | وهذه القنوات وسيلة مهمة لنشر المعلومات وتقاسم الممارسات الجيدة ولتشجيع مشاركة الأقليات الدينية، بمن فيها الشباب، مشاركة فعالة في جميع ميادين الحياة وتعزيز روح القبول على كل المستويات وفي إطار الحوار بين الأديان. |
As a next step, the SBSTA agreed that, at its twenty-first session, it will focus on the exchange of information and sharing of experiences, views and lessons learned, taking into account different national circumstances, on the following topics: | UN | 110- وكخطوة تالية، وافقت الهيئة الفرعية على أن تركز في دورتها الحادية والعشرين على تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء والدروس المستفادة بشأن الموضوعين التاليين، آخذة في اعتبارها اختلاف الظروف الوطنية: |
The SBSTA considered next steps in facilitating the exchange of information and sharing of experiences on policies and measures of Annex I Parties, taking into account the ongoing related work of other subsidiary bodies. | UN | 144- نظرت الهيئة الفرعية في الخطوات المقبلة التي ستتخذ لتيسير تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات بشأن سياسات وتدابير الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، آخذة في الحسبان العمل المتصل بذلك الجاري في الهيئات الفرعية الأخرى. |
The SBSTA, at its twenty-second session, agreed to consider, at its twenty-fourth session, next steps in facilitating the exchange of information and sharing of experiences on policies and measures of Annex I Parties. | UN | 69- واتفقت الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والعشرين على أن تنظر في دورتها الرابعة والعشرين في الخطوات التالية لتيسير تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات بشأن السياسات والتدابير التي تنفذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
These access points should, to the extent possible, have sufficient capacity to provide assistance to users, in libraries, educational institutions, public administrations, post offices or other public places, with special emphasis on rural and underserved areas, while respecting intellectual property rights (IPRs) and encouraging the use of information and sharing of knowledge. | UN | وينبغي أن تتمتع نقاط النفاذ هذه قدر الإمكان بالقدرات الكافية اللازمة لتقديم المساعدة إلى المستعملين في المكتبات أو المؤسسات التعليمية أو الإدارات العامة أو مكاتب البريد أو الأماكن العمومية الأخرى، مع الاهتمام على وجه الخصوص بالمناطق الريفية والمناطق الفقيرة في الخدمات ومع احترام حقوق الملكية الفكرية وتشجيع استعمال المعلومات وتقاسم المعرفة. |
In order to increase focus on reporting and reviewing progress in implementation, participants emphasized that either the first week or 2-3 days at the session be devoted for exchange of information and sharing of experiences. | UN | ولأغراض زيادة التركيز على إعداد التقارير واستعراض التقدم في التنفيذ، أكد المشاركون ضرورة تكريس الأسبوع الأول من الدورة، أو مدة يومين إلى ثلاثة أيام منها، لتبادل المعلومات واقتسام الخبرات. |
3. exchange of information and sharing of best practices, including at the sub-regional and regional levels, and the establishment of a clearing-house mechanism, and | UN | 3 - تبادل المعلومات واقتسام أفضل الممارسات، بما في ذلك على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، وإنشاء آلية تبادل معلومات |
3. exchange of information and sharing of best practices, including at the sub-regional and regional levels, and the establishment of a clearing-house mechanism, and | UN | 3 - تبادل المعلومات واقتسام أفضل الممارسات، بما في ذلك على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، وإنشاء آلية تبادل معلومات |
4. The objectives of the Centre are to enhance technical cooperation among the members and associate members of ESCAP as well as other interested States Members of the United Nations, through extensive exchange of information and sharing of commercially successful machinery and technology, and to promote research and development and extension of agricultural engineering including machinery and rural industry for poverty reduction in the region. | UN | 4 - تتمثل أهداف المركز في تعزيز التعاون التقني فيما بين أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها، فضلا عن الدول الأخرى ذات الاهتمام الأعضاء في الأمم المتحدة، وذلك من خلال التبادل المكثَّف للمعلومات واقتسام الآليات والتكنولوجيات الناجحة تجاريا، وتعزيز مجالات البحث والتنمية والإرشاد والهندسة الزراعية، بما في ذلك الآليات والصناعات الريفية من أجل تخفيف وطأة الفقر في المنطقة. |