"information and testimony" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات والشهادات
        
    • معلومات وشهادات
        
    On the contrary, information and testimony received reveal a consistent, if not routine, failure to respect due process. UN وعلى العكس من ذلك، إن المعلومات والشهادات التي وردت تكشف عن عدم احترام اﻹجراءات القانونية الواجبة، بشكل مستمر إن لم يكن بشكل روتيني.
    The Government shall comply with the requests of the Commission for assistance in collecting the required information and testimony, and shall provide it with the necessary facilities to enable it to discharge its mandate. UN وستمتثل الحكومة لطلبات اللجنة في مجال الحصول على المساعدة في جمع المعلومات والشهادات المطلوبة، كما ستقدم لها التسهيلات اللازمة لتتمكن من الاضطلاع بولايتها.
    The Government shall comply with the requests of the Commission for assistance in collecting the required information and testimony, and shall provide it with the necessary facilities to enable it to discharge its mandate. UN وستمتثل الحكومة لطلبات اللجنة في مجال الحصول على المساعدة في جمع المعلومات والشهادات المطلوبة، كما ستقدم لها التسهيلات اللازمة لتتمكن من الاضطلاع بولايتها.
    Where information is submitted under article 15, paragraph 1, or where oral or written testimony is received pursuant to article 15, paragraph 2, at the seat of the Court, the Prosecutor shall protect the confidentiality of such information and testimony or take any other necessary measures, pursuant to his or her duties under the Statute. UN في حالة تقديم معلومات بموجب الفقرة 1 من المادة 15، أو عند تلقي شهادات شفوية أو خطية بموجب الفقرة 2 من المادة 15، في مقر المحكمة، يحافظ المدعي العام على سرية هذه المعلومات والشهادات أو يتخذ الإجراءات اللازمة الأخرى بحكم واجباته المنصوص عليها في النظام الأساسي.
    The Office of the Prosecutor has already been able to obtain very valuable information and testimony from such sources. UN وقد تمكن مكتب المدعي العام بالفعل من الحصول على معلومات وشهادات قيﱢمة للغاية من قِبل هذه المصادر.
    Where information is submitted under article 15, paragraph 1, or where oral or written testimony is received pursuant to article 15, paragraph 2, at the seat of the Court, the Prosecutor shall protect the confidentiality of such information and testimony or take any other necessary measures, pursuant to his or her duties under the Statute. UN في حالة تقديم معلومات بموجب الفقرة 1 من المادة 15، أو عند تلقي شهادات شفوية أو إفادات خطية بموجب الفقرة 2 من المادة 15، في مقر المحكمة، يحافظ المدعي العام على سرية هذه المعلومات والشهادات أو يتخذ الإجراءات اللازمة الأخرى بحكم واجباته المنصوص عليها في النظام الأساسي.
    23. According to this inquiry and the information and testimony gathered by the independent expert, the attack on 17 December 2001 was launched at about 2 a.m. by two heavily armed groups wearing camouflage outfits, who arrived in three vehicles with no number plates, one of which was equipped with an M-50 machine gun. UN 23- وقد تبين من هذا التحقيق ومن المعلومات والشهادات التي حصل عليها الخبير المستقل أن جماعتين مقنَعتين ومدججتين بالسلاح قد شنتا الهجوم الساعة الثانية صباحاًَ من يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2001 وأنهما كانتا على متن ثلاث سيارات منزوعة لوحة التسجيل وكان في واحدة منها رشاش من عيار 50م.
    Where information is submitted under article 15, paragraph 1, or where oral or written testimony is received pursuant to article 15, paragraph 2, at the seat of the Court, the Prosecutor shall protect the confidentiality of such information and testimony or take any other necessary measures, pursuant to his or her duties under the Statute. UN في حالة تقديم معلومات بموجب الفقرة 1 من المادة 15، أو عند تلقي شهادات شفوية أو خطية بموجب الفقرة 2 من المادة 15، في مقر المحكمة، يحافظ المدعي العام على سرية هذه المعلومات والشهادات أو يتخذ الإجراءات اللازمة الأخرى بحكم واجباته المنصوص عليها في النظام الأساسي.
    49. The information and testimony assembled by the Special Rapporteur reveal that in many countries there are obstacles to full access to education for indigenous children, particularly girls, and that such services are often of poorer quality than those provided to the non-indigenous population. UN 49 - وتكشف المعلومات والشهادات التي جمعها المقرر الخاص أنه توجد في العديد من البلدان عقبات تحول دون وصول أطفال الشعوب الأصلية، ولا سيما الفتيات، وصولا كاملا إلى التعليم، وأن هذه الخدمات غالبا ما تكون أدنى في جودتها من تلك المقدمة إلى الشعوب غير الأصلية.
    (g) Organize round tables, seminars and workshops in various regions with a view to dealing with the question of indigenous rights as a whole, and also ensure the dissemination of information and testimony relating to human rights violations in the context of the International Decade of the World's Indigenous People. UN (ز) تنظيم موائد مستديرة، وحلقات دراسية في مختلف المناطق لمعالجة حقوق الشعوب الأصلية في مجملها، وكفالة القيام بمناسبة العقد الدولي للشعوب الأصلية، بنشر المعلومات والشهادات المتعلقة بالانتهاكات التي تستهدف حقوقهم الإنسانية.
    2. On 2 April 1997 the Chairman of the State Duma's Defence Committee, L.Y. Rokhlin, presented to the Duma a report containing considerable information and testimony concerning supplies of Russian arms and equipment worth a billion dollars to Armenia. UN ٢- وفي ٢ نيســان/أبريل ٧٩٩١، قام رئيس لجنــة شؤون الدفــاع في مجلس النواب )الدوما(، السيد ل. ي. روخلين، بتقديم تقرير إلى المجلس يتضمن قدراً كبيراً من المعلومات والشهادات المتعلقة بإمدادات اﻷسلحة والمعدات الروسية التي حصلت عليها أرمينيا والتي تقدر قيمتها بمليار دولار.
    1. States Parties shall promote appropriate methods of obtaining information and testimony from persons who are willing to cooperate in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) ___ [alternatively: of an offence covered by this Convention] and shall, as appropriate, assist each other in promoting such cooperation. UN ١ - تشجع الدول اﻷطراف اتباع طرائق مناسبة في الحصول على المعلومات والشهادات من اﻷشخاص الراغبين في التعاون في التحقيق والملاحقة القضائية بشأن جريمة منصوص عليها في المادة )المواد( - ]وبدلا من ذلك : بشأن جريمة تشملها هذه الاتفاقية[ ، وتساعد بعضها بعضا ، حسب الاقتضاء ، في تعزيز هذا التعاون .
    methods of obtaining information and testimony from persons who are willing to cooperate in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) [...] [alternatively: of an offence covered by this Convention] and shall, as appropriate, assist each other in promoting such cooperation. UN في الحصول على المعلومات والشهادات من اﻷشخاص الراغبين في التعاون في التحقيق والملاحقة القضائية بشأن جريمة منصوص عليها في المادة )المواد( - ]وبدلا من ذلك : بشأن جريمة تشملها هذه الاتفاقية[ ، وأن تساعد بعضها بعضا ، حسب الاقتضاء ، في تعزيز هذا التعاون .
    methods of obtaining information and testimony from persons who are willing to cooperate in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) [...] [alternatively: of an offence covered by this Convention] and shall, as appropriate, assist each other in promoting such cooperation. UN للحصول على المعلومات والشهادات من اﻷشخاص الراغبين في اسداء العون في التحري عن أي جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ وملاحقة مرتكبه ، وأن يساعد بعضها بعضا ، حسب الاقتضاء ، على تشجيع اسداء ذلك العون .
    methods of obtaining information and testimony from persons who are willing to cooperate in the investigation and prosecution of an offence established in article(s) [...] [alternatively: of an offence covered by this Convention] and shall, as appropriate, assist each other in promoting such cooperation. UN للحصول على المعلومات والشهادات من اﻷشخاص الراغبين في اسداء العون في التحري عن أي جرم مقرر في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : جرم مشمول بهذه الاتفاقية[ وملاحقة مرتكبه ، وأن يساعد بعضها بعضا ، حسب الاقتضاء ، على تعزيز ذلك التعاون .
    During its current mandate, the Group was able to obtain credible information and testimony indicating that funds obtained directly by the office of the Presidency also came from a variety of State-owned agencies. UN وخلال ولايته الحالية، تمكن الفريق من الحصول على معلومات وشهادات موثوق بها تشير إلى أن الأموال التي حصل عليها مكتب رئاسة الجمهورية أتت أيضا من مجموعة متنوعة من الوكالات المملوكة للدولة.
    On the other hand, he regretted that the Special Rapporteur, in paragraph 2 of his report, had referred to information and testimony concerning human rights violations which were mere allegations. UN ٤٦ - بيد أنه أعرب عن أسفه ﻷن السيد بيرو يشير في الفقرة ٢ من تقريره إلى معلومات وشهادات بشأن إنتهاكات لحقوق اﻹنسان هي في الواقع مجرد ادعاءات.
    In all criminal justice systems, the process of investigating and prosecuting criminal offenses depends largely on the information and testimony of witnesses. UN 11- في جميع نظم العدالة الجنائية، تتوقف عملية التحقيق والملاحقة فيما يتعلق بالجرائم الجنائية إلى حد بعيد على ما يقدمه الشهود من معلومات وشهادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more