"information are" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات هي
        
    • الإعلام
        
    • المعلومات ذات
        
    • المعلومات عنصرين
        
    • المعلومات لا
        
    • المعلومات ليست
        
    • المعلومات في المناطق التي
        
    • ومعلوماتها
        
    - Or telephone numbers given to verify information are mobile telephone numbers, or do not correspond geographically with the address given. UN - تكون أرقام الهاتف المعطاة للتحقق من المعلومات هي أرقام هواتف جوَّالة أو لا تتوافق جغرافيا مع العناوين المعطاة.
    In today's societies, where knowledge and the processing of information are increasingly the means of social mobility and economic progress, learning throughout life is the norm, and literacy is a key to doing so. UN وفي مجتمعات اليوم، حيثما تكون المعرفة وتجهيز المعلومات هي سبل الحراك الاجتماعي والتقدم الاقتصادي على نحو متزايد، يصبح التعلم مدى الحياة هو القاعدة ومحو الأمية هو مفتاح ذلك.
    Objectivity, non-partisanship and accuracy in the communication of information are therefore essential elements of all activities in which human rights defenders engage. UN لذا فإن الموضوعية والحياد والدقة في إيصال المعلومات هي بدورها عناصر أساسية في كافة الأنشطة التي يعمل فيها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    Ninety-five per cent of the sites prepared by the Department of Public information are multilingual. UN وتصل نسبة المواقع التي تعدها إدارة شؤون الإعلام بلغات متعددة إلى 95 في المائة.
    The brochures and all relevant information are also available at the Ministry's website. UN والكتيّبات وكل المعلومات ذات الصلة متاحة أيضا في الموقع الشبكي الخاص بوزارة الداخلية.
    Transparency and sharing of information are essential for consensus-building. UN وتعد الشفافية واقتسام المعلومات عنصرين أساسيين لتحقيق توافق اﻵراء.
    Participants noted that these functions are complex and that those requesting information are not always aware of the challenges their demands place on countries that have limited capacity to respond. UN ولاحظ المشاركون أن هذه المهام معقدة وأن أولئك الذين يطلبون المعلومات لا يدركون دائما ما تلقيه طلباتهم من عبء على عاتق البلدان ذات القدرات المحدودة على تلبيتها.
    However, many of the processes and systems currently utilized in managing this information are ineffective, inefficient, redundant and vulnerable. UN بيد أن الكثير من العمليات والنظم المستخدمة حاليا في إدارة هذه المعلومات ليست فعالة ولا ذات كفاءة، وزائدة وهشة.
    While rules governing the use of languages for the dissemination of information are less stringent than those related to documentation for legislative bodies, any sound communication policy should be based on the need to better outreach targeted audiences in the most costeffective manner. UN ومع أن القواعد الناظمة لاستخدام اللغات من أجل نشر المعلومات هي أقل صرامة من تلك المتعلقة بإعداد الوثائق للهيئات التشريعية، ينبغي أن تستند أي سياسة اتصالات سليمة إلى ضرورة توعية الجماهير المستهدفة توعية أفضل بأجدى طريقة من حيث التكلفة.
    Of these, the single most important piece of information are any details on anti-handling or anti-disturbance devices which munitions may have. UN والمعلومة الوحيدة الأكثر أهمية من هذه المعلومات هي أي تفاصيل عن أجهزة منع المناولة أو منع التحريك التي قد تحملها الذخائر.
    51. Information is a civic right and not a commodity, and capacities to produce and understand information are important resources for participation. UN ٥١ - إن المعلومات هي حق مدني وليست سلعة وتعتبر القدرات اللازمة ﻹنتاج المعلومات وفهمها موارد هامة لتحقيق المشاركة.
    Survey respondents believe that Information Technology (IT) systems for connecting to information are generally stronger than IT systems designed specifically to support knowledge sharing. UN ويعتقد المجيبون على الدراسات الاستقصائية أن نظم تكنولوجيا المعلومات التي تستخدم للربط بمصادر المعلومات هي عموماً أقوى من نظم تكنولوجيا المعلومات المصممة خصيصاً لدعم تقاسم المعارف.
    The provision of state subsidies by the Ministry of Education and the possibility of enhancing equality through the allocation of resources and the provision of information are important in this respect. UN والإعانات الحكومية التي تقدمها وزارة التعليم وإمكانية تعزيز المساواة من خلال تخصيص الموارد وتقديم المعلومات هي أمور هامة في هذا الصدد.
    Although it cannot be assumed that those Member States that have not reported, or that have provided the least information, are necessarily those that are least committed to the implementation of the measures, it is an area of inquiry to be explored. UN 56 - ورغم أنه لا يمكن افتراض أن الدول الأعضاء التي لم تقدم تقارير إبلاغ أو تلك التي قدمت أقل قدر من المعلومات هي بالضرورة الدول الأقل التزاما بتنفيذ التدابير، فإن ذلك مجال تحر يستحق أن يستكشف.
    In closing, combating organized crime, drug trafficking, the illicit trade in weapons, the fight against terrorism and the strengthening of mechanisms for the exchange of information are priority areas of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and are also closely linked to terrorism and its root causes. UN وفي الختام، فإن مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة ومكافحة الإرهاب وتعزيز آليات تبادل المعلومات هي مجالات ذات أولوية لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وترتبط ارتباطا وثيقا بالإرهاب وأسبابه الجذرية.
    76. A human rights approach emphasizes that transparency and access to information are important safeguards against corruption and means of increasing accessibility and participation. UN 76- يؤكد النهج القائم على حقوق الإنسان أن الشفافية وفرص الحصول على المعلومات هي ضمانات مهمة لمكافحة الفساد ووسائل لتعزيز القدرة على الوصول والمشاركة.
    A video lending library and accreditation services for NGOs associated with the Department of Public information are provided. Special programmes UN كما توجد مكتبة لإعارة أشرطة الفيديو، وتقدم خدمات تتعلق باعتماد المنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام.
    Revisions by the Department of Public information are still necessary and very crucial in ensuring accuracy. UN ولا تزال عمليات المراجعة التي تقوم بها إدارة شؤون الإعلام ضرورية وحيوية للغاية لضمان الدقة.
    However, reforms in national laws and public information are necessary to create an enabling environment for migrant women. UN ومع ذلك، فإن إصلاح القوانين الوطنية وشؤون الإعلام ضروريان لإيجاد بيئة مواتية للمهاجرات.
    Documents of the Committee, the Convention itself and other relevant information are being posted on the page for easy access. UN ويجري وضع وثائق اللجنة، والاتفاقية ذاتها، وغيرها من المعلومات ذات الصلة في ذلك الملف ليسهل الوصول إليها.
    4. Participation. In a national forestry programme, issues, options and the resulting policies, strategies and programmes are agreed upon through participatory decision-making and consensus-building among all interested partners. Transparency and sharing of information are essential for consensus-building. UN ٤ - المشاركة - يجري الاتفاق، في البرنامج الوطني للحراجة، على المسائل والخيارات وما ينتج عنها من سياسات واستراتيجيات وبرامج من خلال عملية صنع القرار القائمة على المشاركة وبناء التوافق في اﻵراء فيما بين جميع الشركاء المعنيين، وتشكل الشفافية وتقاسم المعلومات عنصرين جوهريين لبناء التوافق في اﻵراء.
    Because of their size, small- and medium-sized enterprises generally face difficulties and increased costs when seeking to obtain information. Similarly, suppliers of information are often not interested in providing it to small- and medium-sized enterprises because of the low potential return for their efforts. UN وإن الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم تواجه عموما، بسبب حجمها، صعوبات وتكاليف متزايدة لدى سعيها للحصول على المعلومات؛ وبالمثل، فإن مقدمي المعلومات لا يهتمون غالبا بتوفيرها للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بسبب ضآلة ما يتوقعون من مردود مقابل الجهود التي يبذلونها.
    The numbers which have cropped up in various sources of information are therefore estimates, which generally explains any differences. UN ومن ثم فإن الأرقام التي أوردتها شتى مصادر المعلومات ليست سوى تقديرات، الأمر الذي يُفسّر عموماً ما يوجد من تباينات.
    * Settlements of the Republic of Azerbaijan included in this information are under the occupation by the Republic of Armenia or situated close to fire point areas. UN * تقع التجمعات السكانية التابعة لجمهورية أذربيجان الوارد ذكرها ضمن هذه المعلومات في المناطق التي تحتلها جمهورية أرمينيا أو بالقرب من مناطق إطلاق النار.
    Moreover, laboratory data and information are crucial indicators of current drugs and crime patterns and also in predicting emerging new trends. UN علاوة على ذلك، فإن بيانات المختبرات ومعلوماتها تشكل مؤشرات حاسمة على الأنماط الراهنة في مجالي المخدرات والجريمة، وكذلك في التكهّن بالاتجاهات الجديدة الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more