"information as to whether" - Translation from English to Arabic

    • معلومات عما إذا كانت
        
    • معلومات بشأن ما إذا كانت
        
    • معلومات عما إذا كان
        
    • المعلومات بشأن ما إذا كانت
        
    • المعلومات بشأن ما إذا كان
        
    • معلومات بشأن ما إذا كان
        
    • معلومات تُثبت أن
        
    • معلومات بشأن ما إن كانت
        
    • معلومات عمّا إذا
        
    4. Respondents are requested to submit information as to whether statistics of the following kinds would be readily available for the reporting year. UN ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصائيات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ: الجواب
    Please provide information as to whether the Government plans, nonetheless, to play a more proactive role in enhancing women's opportunities within universities. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الحكومة، تخطط، رغم ذلك، لتؤدي دوراً أكثر استباقاًً فيما يتعلق بتحسين الفرص المتاحة للنساء في الجامعات.
    Please provide information as to whether the Government plans, nonetheless, to play a more proactive role in enhancing women's opportunities within universities. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الحكومة، تخطط رغم ذلك، لتؤدي دورا أكثر استباقا فيما يتعلق بتحسين الفرص المتاحة للنساء في الجامعات.
    He had been unable to obtain information as to whether such a rule was being applied in other states but he would raise the question with the National Association of Attorneys General. UN وأضاف أنه لم يتمكن من الحصول عن معلومات بشأن ما إذا كانت هذه القاعدة تُطبق في ولايات أخرى، ولكنه سيثير المسألة مع الجمعية الوطنية للمدعين العامين.
    The Group also requested information as to whether criminal investigations had been launched on the basis of the case. UN وطلب الفريق أيضا معلومات عما إذا كان قد تم الشروع في إجراء تحقيقات جنائية على أساس القضية.
    When the contract particulars state the expected time of arrival of the goods, or indicate how to obtain information as to whether the goods have been delivered, it is presumed that the holder at the time that it became a holder had or could reasonably have had knowledge of the delivery of the goods. UN وإذا كانت تفاصيل العقد تنص على الوقت المتوقع لوصول البضاعة أو تُبيِّن كيفية الحصول على المعلومات بشأن ما إذا كانت البضاعة قد سُلمت، يفترض أن ذلك الشخص، عندما أصبح حائزا، كان يعلم، أو كان يمكن في حدود المعقول أن يكون قد عَلم، بتسليم البضاعة.
    The National human rights council has required the Heath Ministry to provide information as to whether the author has been compensated and granted an effective remedy. UN وطلب المجلس الوطني لحقوق الإنسان من وزارة الصحة إتاحة معلومات عما إذا كانت صاحبة البلاغ قد مُنحت تعويضا ووُفّر لها سبيل انتصاف فعال.
    Please provide information as to whether any court cases have been filed by women who faced discrimination and what administrative or other remedies are available to women victims of discrimination. UN يُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك دعاوى منظورة رفعتها نساء واجهن التمييز، مع بيان ما هو متاح لضحايا التمييز من النساء من سبل الانتصاف الإداري والقانوني.
    With regard to the cases in Sierra Leone, although the six surviving authors had been released, there was no information as to whether the families of the 12 who had been executed had been compensated. UN وفيما يتعلق بالقضايا في سيراليون وبالرغم من أن مقدمي البلاغات الستة الناجين قد تم الإفراج عنهم فلا تتوفر معلومات عما إذا كانت أسر الأشخاص الاثني عشر الذين تم إعدامهم قد تم تعويضها.
    Please provide information as to whether the State party has planned collection of data, disaggregated by sex, on wages. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف قد خططت لجمع بيانات عن الأجور مصنفة حسب نوع الجنس.
    4. Respondents are requested to submit information as to whether statistics of the following kinds would be readily available for the reporting year. UN ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصاءات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ. الجواب
    4. Respondents are requested to submit information as to whether statistics of the following kinds would be readily available for the reporting year. UN ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصائيات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ: الجواب
    4. Respondents are requested to submit information as to whether statistics of the following kinds would be readily available for the reporting year. UN ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصاءات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ. الجـــواب
    4. Respondents are requested to submit information as to whether statistics of the following kinds would be readily available for the reporting year. UN ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصاءات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ. الجـــواب
    290. It would be appreciated if the State party's next periodic report contained information as to whether it is considering withdrawing its reservation to the Convention. UN ٢٩٠ - وسيكون من دواعي امتنان اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات عما إذا كانت تنظر في أمر سحب تحفظها على الاتفاقية.
    4. Respondents are requested to submit information as to whether statistics of the following kinds would be readily available for the reporting year. UN ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصاءات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ. الجـــواب
    The purpose of introducing this status was to obtain information as to whether the organizations had foreign funding and had been involved in domestic politics. UN والغرض من إدراج هذا المركز هو الحصول على معلومات بشأن ما إذا كانت المنظمات تحصل على تمويل أجنبي وما إذا كانت تشارك في السياسة المحلية.
    Please provide information as to whether the New Constitution implements the Committee's recommendation on the level of constitutional law. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كان الدستور الجديد يتيح تنفيذ توصية اللجنة على مستوى القانون الدستوري.
    4. Further information as to whether the budgetary per capita allocation for prisoners' food includes funds to pay food providers and, if so, what proportion of the allocation goes to the food providers. UN 4- مزيد من المعلومات بشأن ما إذا كانت الميزانية المخصصة للوجبات الغذائية لكل سجين تشمل اعتمادات مخصصة للموردين، وإذا كان الرد بالإيجاب، معلومات عن حصة الميزانية التي يحصلون عليها.
    The SPT requests further information as to whether the budgetary per capita allocation for prisoners' food includes funds to pay food providers and if so, as to what proportion of the allocation goes to the food providers. UN وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب موافاتها بمزيد من المعلومات بشأن ما إذا كان المخصص المرصود في الميزانية لتوفير الغذاء لكل سجين يتضمن اعتمادات مخصصة لدفع مستحقات موردي الأغذية وأيضاً، إذا كان الأمر كذلك، بشأن النسبة التي تذهب من المخصص إلى موردي الأغذية.
    Please provide information as to whether the pending bills have been adopted and have entered into force. UN يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان مشروعا القرارين المذكورين قد أقرا ودخلا حيز النفاذ.
    120. In case No. 996/2001 (Stolyar v. the Russian Federation), the Committee noted the absence of any pertinent information, in particular the absence of a detailed description of the acts of ill-treatment the author was allegedly subjected to during the investigation, and the absence of medical evidence or information as to whether the author or counsel had complained about that ill-treatment. UN 12٠- وفي القضية 996/2٠٠1 (ستوليار ضد الاتحاد الروسي)، لاحظت اللجنة عدم وجود أية معلومات مفيدة، ولا سيما عدم وجود وصف مفصل للمعاملة السيئة التي يدعي صاحب البلاغ أنه تعرض لها، وكذلك عدم وجود تقارير طبية أو معلومات تُثبت أن صاحب البلاغ أو محاميه قد اشتكيا من المعاملة السيئة التي تعرض لها صاحب البلاغ أثناء التحقيق.
    The State party, however, did not provide any information as to whether any inquiry was undertaken by the authorities to address the detailed and specific allegations advanced by the author in a substantiated way. UN بيد أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات بشأن ما إن كانت السلطات قد أجرت أي تحقيق في الادعاءات المفصلة والمحددة التي تقدمت بها صاحبة البلاغ وأثبتتها بالأدلة.
    The Committee also regrets the lack of information as to whether the National Child and Youth Development Plan for 2012-2016, as indicated in the concluding observations under the Convention, addresses the State party's obligations under the Optional protocol. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم وجود معلومات عمّا إذا كانت الخطة الوطنية لنماء الأطفال والشباب للفترة 2012-2016، المشار إليها في الملاحظات الختامية المقدمة بموجب الاتفاقية تفي بالتزامات الدولة الطرف المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more