"information available on the" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المتاحة عن
        
    • المعلومات المتاحة بشأن
        
    • المعلومات المتوافرة عن
        
    • المعلومات المتوفرة بشأن النسب
        
    • المعلومات المتوفرة عن
        
    • المعلومات المتاحة على
        
    • المعلومات المتاحة في قاعدة
        
    • المعلومات المتاحة في هذا
        
    • معلومات متاحة بشأن
        
    • معلومات متاحة عن
        
    • والمعلومات المتاحة على شبكة
        
    • بالمعلومات المتاحة عن
        
    • المعلومات المتوفرة حول
        
    If the information available on the person makes it possible to identify him/her clearly, the person is entered into the Schengen Information System (SIS). UN وفي حالة إذا كانت المعلومات المتاحة عن الشخص تتيح إمكانية تحديد هويته بوضوح، تُدخل البيانات الخاصة بهذا الشخص في نظام معلومات شينغين.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Czech Republic examined the information available on the implementation of the Safeguards Agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the International Atomic Energy Agency. UN ولقد درست وزارة خارجية الجمهورية التشيكية المعلومات المتاحة عن تنفيذ اتفاق الضمانات القائم بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The report continues to provide the most updated information available on the uptake of ICT in developing countries, based on UNCTAD's work on measuring ICT. UN ويواصل التقرير تقديم أحدث المعلومات المتاحة بشأن استيعاب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، بالاستناد إلى عمل الأونكتاد في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Please provide information available on the articles. UN يرجى إيراد المعلومات المتوافرة عن السلع
    The Committee notes however that the information available on the percentage of the population that identifies itself as Afro-Colombian varies considerably and notes that the results from the census of 2005 differ from those of other population surveys. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة التفاوت الهائل في المعلومات المتوفرة بشأن النسب المئوية للسكان الذين يعتبرون أنفسهم من الكولومبيين المنحدرين من أصل أفـريقي وتلاحظ أن نتائج التعداد السكاني لعام 2005 تختلف عن المسوحات الأخرى للسكان.
    However, it regrets the scant information available on the evaluation of such courses and their effectiveness in reducing the incidence of torture and ill-treatment. UN إلاّ أن القلق يساور اللجنة إزاء ندرة المعلومات المتوفرة عن تقييم تلك الدورات التدريبية ومدى فعاليتها في تقليل معدل حدوث التعذيب وسوء المعاملة.
    After a discussion among the Committee members, they agreed to adjourn briefly in order to consider the information available on the organization's website concerning the questions posed, which was then distributed. UN واتفق أعضاء اللجنة بعد التداول على رفع الجلسة لفترة وجيزة من أجل النظر في المعلومات المتاحة على موقع المنظمة بشأن الأسئلة المطروحة ثم تعميمها.
    9. This section has been prepared on the basis of information available on the United Nations human rights treaty body database, in the form of State party reports submitted by Governments, or concluding observations adopted by the treaty bodies. UN 9- أُعد هذا الفرع على أساس المعلومات المتاحة في قاعدة بيانات هيئات معاهدات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في شكل تقارير مقدمة من حكومات دول أطراف، أو ملاحظات ختامية أقرتها هيئات المعاهدات.
    The scant information available on the subject, however, is limited to the number of trials and convictions and the sentences handed down to guilty parties between 2012 and 2013 (arts. 1, 2, 4, 12 and 16). UN بيد أن المعلومات المتاحة في هذا الصدد ضئيلة، إذ تقتصر على عدد ما أُجري من محاكمات وصدر من أحكام إدانة وفُرض من عقوبات على المُذنبين في هذه الجريمة في الفترة ما بين عامي 2012 و2013 (المواد 1 و2 و4 و12 و16).
    177. There is no information available on the subject. UN 177- لا توجد معلومات متاحة بشأن هذا الموضوع.
    It would be helpful to know whether there was any information available on the situation of women living there. UN وسوف يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية معلومات متاحة عن حالة النساء اللواتي يعشن هناك.
    Due to the limited information available on the projects/programmes it is difficult to assign the Relevant Activity Codes and Rio markers. UN :: نظراً لمحدودية المعلومات المتاحة عن المشاريع/البرامج، يصعب تخصيص رموز الأنشطة ذات الصلة ومؤشرات ريو.
    The Committee is concerned at the lack of information available on the number of persons who are homeless or inadequately housed, as well as at the lack of shelters for homeless persons. UN 22- يساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات المتاحة عن عدد الأشخاص الذين لا مأوى لهم أو يعيشون في مساكن غير ملائمة، فضلاً عن قلة الملاجئ لمن لا مأوى لهم.
    Above all, reform must allow increased access by all States to the full range of information available on the activities of the Organization and the Security Council. UN وهذا اﻹصلاح يجب، في المقام اﻷول، أن يزيد من إمكانية وصول جميع الدول إلى كل المعلومات المتاحة عن أنشطة المنظمة ومجلس اﻷمن.
    Through the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics, the scope and quality of the information available on the sector will be improved, and analyses will be made on the long-term outlook for the sector as a whole, focusing on policy-relevant issues. UN وسيتيح العمل من خلال فرقة العمل المعنية باقتصادات وإحصاءات الغابات المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا تحسين نطاق ونوعية المعلومات المتاحة عن القطاع، وإجراء تحليلات تتعلق بمستقبل القطاع في مجمله على الأمد البعيد، مع التركيز على القضايا المتصلة بالسياسات.
    104. The Commission concluded that, while there was a wealth of information available on the present situation in the organizations of the common system, more work was needed before making a recommendation to the General Assembly. UN 104 - خلصت اللجنة إلى أنه، في الوقت الذي يوجد فيه كم كبير من المعلومات المتاحة عن الوضع الحالي في مؤسسات النظام الموحد، توجد حاجة إلى بذل مزيد من العمل قبل تقديم توصية إلى الجمعية العامة.
    99. The Workshop recommended that indigenous organizations hold consultations with their own young people to ensure that the indigenous information available on the Internet is youth friendly. UN 99- وأوصت حلقة العمل بأن تجري منظمات السكان الأصليين مشاورات مع الشباب في أوساطها بغية ضمان أن تكون المعلومات المتاحة عن السكان الأصليين على الإنترنت سهلة الفهم بالنسبة للشباب.
    Some delegations also recommended enhancing possible physical and written communication between parents and their children, and increasing the information available on the status and whereabouts of the parent. UN وأوصت بعض الوفود أيضاً بتعزيز إمكانية التواصل بين الأهل والأطفال سواء كان التواصل شخصياً أو بالمراسلات الخطية، كما أوصت بزيادة المعلومات المتاحة بشأن وضع الأهل ومكان تواجدهم.
    34. The Committee regrets the lack of information available on the exercise of their voting rights by Azerbaijani nationals working abroads. UN 34- تأسف اللجنة لنقص المعلومات المتاحة بشأن ممارسة المواطنين الأذربيجانيين العاملين في الخارج حقَّهم في التصويت.
    • A review of all the information available on the Chernobyl accident, particularly the reported high incidence of thyroid cancers in those exposed as children; UN ● استعراض كافة المعلومات المتوافرة عن حادث تشرنوبل، لا سيما زيادة حالات سرطان الدرقية المبلغ عنها في صفوف من تعرضوا للحادث في طفولتهم؛
    The Advisory Committee is concerned about the lack of information available on the effectiveness of the training programmes, the selection of those to be trained, the qualification of the trainers in a number of fields and follow-up mechanisms to ascertain the performance and progress of those who have been trained. UN ثامنا - ٥٦ ويساور اللجنة الاستشارية القلق بشأن نقص المعلومات المتوافرة عن فعالية برامج التدريب، واختيار من يجري تدريبهم، ومؤهلات المدربين في عدد من الميادين، وآليات المتابعة اللازمة للتأكد من أداء وتقدم من تم تدريبهم.
    The Committee however notes the considerable variance in the information available on the percentage of the population that identifies itself as Afro-Colombian and notes that the results from the census of 2005 differ from other population surveys. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة التفاوت الهائل في المعلومات المتوفرة بشأن النسب المئوية للسكان الذين يعتبرون أنفسهم من الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي وتلاحظ أن نتائج التعداد السكاني لعام 2005 تختلف عن المسوحات الأخرى للسكان.
    However, it regrets the scant information available on the evaluation of such courses and their effectiveness in reducing the incidence of torture and ill-treatment. UN إلاّ أن القلق يساور اللجنة إزاء ندرة المعلومات المتوفرة عن تقييم تلك الدورات التدريبية ومدى فعاليتها في تقليل معدل حدوث التعذيب وسوء المعاملة.
    Subsequently, the representative of Cuba stated that the distribution of the information available on the website of the nongovernmental organization should not constitute a precedent in respect of future consideration of quadrennial reports. UN و ذكر ممثل كوبا لاحقاً أن تعميم المعلومات المتاحة على الموقع الإلكتروني للمنظمة غير الحكومية لا ينبغي أن يشكل سابقة في ما يتعلق بالنظر في التقارير الرباعية السنوات مستقبلا.
    The paper examined legal, judicial, administrative and educational measures taken by certain Governments concerned, on the basis of information available on the United Nations human rights treaty body database, in the form of State party reports submitted by Governments, or concluding observations adopted by the treaty bodies. UN ودرست هذه الورقة التدابير التشريعية والقضائية والإدارية والتعليمية التي اتخذتها بعض الحكومات المعنية، استنادا إلى المعلومات المتاحة في قاعدة بيانات هيئات معاهدات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في شكل تقارير مقدمة من حكومات دول أطراف، أو ملاحظات ختامية أقرتها هيئات المعاهدات.
    The scant information available on the subject, however, is limited to the number of trials and convictions and the sentences handed down to guilty parties between 2012 and 2013 (arts. 1, 2, 4, 12 and 16). UN بيد أن المعلومات المتاحة في هذا الصدد ضئيلة، إذ تقتصر على عدد ما أُجري من محاكمات وصدر من أحكام إدانة وفُرض من عقوبات على المُذنبين في هذه الجريمة في الفترة ما بين عامي 2012 و2013 (المواد 1 و2 و4 و12 و16).
    (iii) any information available on the explosive ordnance including colour, size and shape and other relevant markings; UN `3` أي معلومات متاحة بشأن الذخائر المتفجرة بما فيها لونها وحجمها وشكلها وما يتصل بذلك من علامات أخرى؛
    Since amineptine was not on the list of controlled substances, there were no cases involving its seizure and there was not any information available on the existence of clandestine laboratories manufacturing amineptine in Croatia. UN وبما أنه غير مدرج في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة، فلا توجد حالات تتعلق بضبطه ولا توجد أي معلومات متاحة عن وجود مصانع سرية لصنع الأمينيبتين في كرواتيا.
    Additional information was obtained through direct contacts and through information available on the Internet. UN وتم الحصول على معلومات إضافية من خلال الاتصالات المباشرة والمعلومات المتاحة على شبكة الإنترنت.
    10. The information available on the main economic and social indicators is outlined below and, where possible, reflects an update of the position in the Isle of Man since the last periodic report was submitted in 1995. UN فيما يلي مجمل بالمعلومات المتاحة عن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية، وهي تعبر، حيثما أمكن، عن تطور وضع جزيرة مان منذ أن تم تقديم التقرير الدوري الأخير في عام 1995.
    141. In this connection, as requested by the Committee in its recommendations, we have pleasure in presenting the information available on the results achieved by Yemen during its ongoing endeavours to eliminate illiteracy and its causes through active implementation, monitoring, evaluation and funding of the Adult Education and Eradication of Illiteracy Strategy. UN 141- بناء على طلب اللجنة في توصياتها يسرنا في هذا المقام بيان المعلومات المتوفرة حول النتائج التي حققتها اليمن من خلال استمرار جهودها للتخلص من الأمية وأسبابها من خلال التنفيذ الفاعل والمتابعة والتقييم وتمويل استراتيجية محو الأمية وتعليم الكبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more