"information campaigns" - Translation from English to Arabic

    • حملات إعلامية
        
    • الحملات الإعلامية
        
    • بحملات إعلامية
        
    • حملات الإعلام
        
    • والحملات الإعلامية
        
    • للحملات الإعلامية
        
    • حملات التوعية
        
    • والقيام بحملات تثقيف
        
    • بالحملات الإعلامية
        
    • حملات إعلام
        
    • حملات توعية
        
    • وحملات الإعلام
        
    • الحملات الاعلامية
        
    • حملة إعلامية
        
    • حملات لتوعية
        
    Many States have launched public information campaigns to prevent violence and address attitudes and social norms condoning violence against children. UN وأطلقت العديد من الدول حملات إعلامية لمنع العنف والتصدي للمواقف والأعراف الاجتماعية التي تتغاضي عن العنف ضد الأطفال.
    Kindly explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لهذا الغرض.
    Please explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لذلك الغرض.
    A series of national information campaigns have been also launched. UN كما أطلقت سلسلة من الحملات الإعلامية الوطنية ذات الصلة.
    Support of public information campaigns for AMISOM through management of contractors engaged to implement AMISOM strategic communication strategy UN دعم الحملات الإعلامية للبعثة عن طريق إدارة الجهات المتعاقد معها القائمة بتنفيذ استراتيجية البعثة للاتصالات الاستراتيجية
    Several States, including Chile and Mexico, conducted information campaigns on the rights of women migrants. UN وقامت عدة دول، منها شيلي والمكسيك، بحملات إعلامية عن حقوق المهاجرات.
    The organization has run information campaigns and capacity-building workshops annually. UN تدير المنظمة سنويا حملات إعلامية وحلقات تدريبية لبناء القدرات.
    Since 2007, Curaçao has had a multidisciplinary working group on the subject, which conducts activities such as organising public information campaigns. UN ومنذ عام 2007، لكوراكاو فريق عامل متعدد التخصصات معني بهذا الموضوع ينفذ أنشطة من مثل تنظيم حملات إعلامية عامة.
    (iii) Public information campaigns to complement labelling and voluntary agreements; UN `٣` حملات إعلامية لاستكمال وضع العلامات وإبرام الاتفاقات الطوعية؛
    This is partly due to the need to establish better complaints and response mechanisms before launching comprehensive information campaigns. UN ويرجع هذا جزئيا إلى ضرورة إرساء آليات أفضل لتقديم الشكاوى والرد عليها قبل شن حملات إعلامية شاملة.
    Nationwide information campaigns were conducted in collaboration with the Government of Timor-Leste, the country team and civil society on domestic violence. UN نُظمت حملات إعلامية على مستوى البلد بالتعاون مع حكومة تيمور - ليشتي والفريق القطري والمجتمع المدني بشأن العنف المنزلي.
    These measures have been accompanied by comprehensive information campaigns targeting the general public and specific vulnerable groups. UN وقد رافقت هذه الإجراءات حملات إعلامية شاملة، استهدفت عامة الجمهور، وفئات ضعيفة محددة.
    :: Support of public information campaigns for AMISOM through management of contractors engaged to implement AMISOM strategic communication strategy UN * دعم الحملات الإعلامية للبعثة عن طريق إدارة الجهات المتعاقد معها على تنفيذ استراتيجية البعثة للاتصالات الاستراتيجية
    Support public information campaigns for AMISOM through the management of contractors engaged to implement the AMISOM communication strategy UN دعم الحملات الإعلامية للبعثة عن طريق الإشراف الإداري على الجهات المتعاقد معها لتنفيذ استراتيجية الاتصال الخاصة بالبعثة
    Public information campaigns should also address basic human rights standards. UN وينبغي كذلك أن تتناول الحملات الإعلامية الموجهة إلى الجمهور المعايير الأساسية لحقوق الإنسان.
    Cooperation in investigations and information campaigns UN التعاون في إجراء التحقيقات وشن الحملات الإعلامية
    Such measures included the use of public information campaigns to win support for the counter-narcotics programme of the Government of Afghanistan. UN وشملت هذه التدابير شن الحملات الإعلامية لكسب التأييد اللازم لبرنامج حكومة أفغانستان لمكافحة المخدرات.
    The State party should undertake focused information campaigns aiming at raising the awareness of women regarding their rights. UN وينبغي كذلك للدولة الطرف أن تقوم بحملات إعلامية مركّزة تهدف إلى توعية المرأة بحقوقها.
    That was unfortunate, given that an institution such as the office of the Ombudsman could make a valuable contribution to human rights information campaigns, such as anti-discrimination campaigns. UN وأعربت عن أسفها لأنه يمكن لهذه المؤسسة بلا شك أن تسهم إسهاماًَ قيّماً في حملات الإعلام عن حقوق الإنسان، وذلك مثلاً في مجال مناهضة التمييز.
    (ii) The role of civil society, school, sports and public information campaigns in demand reduction, particularly prevention; UN `2` دور المجتمع المدني والمدارس والألعاب الرياضية والحملات الإعلامية في خفض الطلب، وخصوصا في الوقاية؛
    information campaigns in recent years on arranged and forced marriages have had a positive influence on ethnic minority families. UN كان للحملات الإعلامية في السنوات الأخيرة عن حالات الزواج المرتّبة والقسرية، تأثير إيجابي على أُسر الأقليات العرقية.
    It takes a cross-cutting approach with a particular emphasis on awareness and information campaigns, training, and support and shelter of the victims. UN وهي تتخذ نهجاً شاملاً يركز تحديداً على حملات التوعية والإعلام والتدريب والدعم وتوفير المأوى للضحايا.
    (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, and prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; UN (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة شاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام موارد للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد المرأة والفتاة؛
    In particular, they should be active in information campaigns to raise awareness about the positive contribution that international migrants made to host societies. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تضطلع بدور فعلي فيما يتعلق بالحملات الإعلامية لزيادة الوعي بالإسهام الإيجابي للمهاجرين الدوليين في المجتمعات المضيفة.
    This is a long-term undertaking which depends on information campaigns aimed at carefully targeted populations. UN وهذا جهد طويل النفس يستند إلى حملات إعلام موجهة إلى سكان مستهدفين بصورة دقيقة.
    Public information campaigns in support of human rights, including: UN أقيمت حملات توعية إعلامية دعما لحقوق الإنسان، منها:
    Considerable resources had been invested in media and public information campaigns whose results were not always evaluated. UN وقد استثمرت موارد كبيرة في وسائط الإعلام وحملات الإعلام العامة التي لم تقيّم نتائجها دائما.
    (i) Large—scale information campaigns using the various information media; UN `١` تنفيذ الحملات الاعلامية على نطاق واسع مستخدمة وسائل الاعلام المتعددة؛
    Moreover, no training or information campaigns have been carried out for the Kanak people. The paper also addressed UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تنظَّم أي دورة تدريبية أو حملة إعلامية لفائدة شعب الكاناك.
    Public awareness and information campaigns are conducted every year. UN وتجرى سنويا حملات لتوعية المواطنين وإعلامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more