"information compiled" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المجمعة
        
    • المعلومات المجمّعة
        
    • المعلومات المُجمَّعة
        
    • المعلومات المصنفة
        
    • للمعلومات المجمعة
        
    • معلومات مجمعة
        
    • معلومات جمعتها
        
    • معلومات جمعها
        
    Furthermore, the questionnaire response rate and the quantity and quality of information compiled have improved significantly. UN وإضافة إلى ذلك، طرأ تحسن كبير في نسبة الاستجابة للاستبيان وفي كمية ونوعية المعلومات المجمعة.
    The information compiled would be made available through the Joint Working Group of officers of the Convention bodies and of the IPCC. UN وهذه المعلومات المجمعة ستُتاح عن طريق الفريق العامل المشترك لموظفي هيئات الاتفاقية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    The information compiled in this publication relates to comparative statistics on women and men, to demographic and educational characteristics of women and to their activity status. UN وتتعلق المعلومات المجمعة في هذا المنشور بإحصاءات مقارنة عن المرأة والرجل، والسمات الديمغرافية والتعليمية للمرأة وحالة أنشطتها.
    Include information compiled in the previous activity in a knowledge portal and disseminate it through e-newsletters and discussion lists, and set up a hotline to receive queries and requests for specific information beyond what is available through the knowledge portal UN ● إدراج المعلومات المجمّعة في النشاط السابق في بوابة معارف وتعميمها بواسطة النشرات الإلكترونية وقوائم المناقشة، وإنشاء خط اتصال مباشر لتلقي الاستفسارات والطلبات المتعلقة بمعلومات محددة غير التي تتيحها بوابة المعارف
    the ability to significantly (in statistical terms) compare the information compiled and to synthesize. UN ' 4` القدرة على المقارنة إلى حد كبير بين المعلومات المُجمَّعة (من الناحية الإحصائية) وتوليفها؛
    The Permanent Mission of the Republic of the Philippines would also like to inform the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) that the Philippines does not give its consent to the public posting of information compiled in the matrix. UN وتود البعثة الدائمة لجمهورية الفلبين أيضا إعلام رئيس اللجنة بأن الفلبين لا توافق على تعميم المعلومات المصنفة في المصفوفة على الجمهور.
    The Secretariat was requested to provide a brief description of the information compiled and available on the Basel Convention website to facilitate consideration by the Conference of the Parties at its eighth meeting. UN وطُلب إلى الأمانة أن تقدم وصفا موجزا للمعلومات المجمعة والمتاحة على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب لتيسير نظر مؤتمر الأطراف فيها أثناء اجتماعه الثامن.
    It is based on information compiled in-house as well as that provided by the relevant entities within the United Nations system. UN وهو يستند إلى معلومات مجمعة داخليا وكذلك إلى معلومات مقدمة من الكيانات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    In methodological terms the report is a product of multi-sector contributions, meaning that the information compiled come from different Ministries and from research of independent consultants as well as of specialized institutions. UN وعلى صعيد المنهجيات المستخدمة يتسم التقرير بتعدد القطاعات المساهمة فيه، بمعنى أن المعلومات المجمعة فيه وردت من وزارات مختلفة ومن بحوث أجراها مستشارون مستقلون فضلا عن مؤسسات متخصصة.
    If we compare the information compiled in the Register to non-governmental reports, such as that of the Stockholm International Peace Research Institute, we note that some 97 per cent of the global trade in conventional weapons is covered by the Register. UN وإذا قارنا المعلومات المجمعة في السجل بتقارير غير حكومية، مثل تقرير معهد ستوكهولم الدولي لأبحاث السلام، نلاحظ أن زهاء 97 في المائة من التجارة العالمية بالأسلحة التقليدية يغطيها السجل.
    The information compiled should serve as a trigger for action and help redirect energies from the normative task of the elaboration of standards to the compliance mission of ensuring their application on the ground. UN وينبغي أن تكون المعلومات المجمعة بمثابة دافع للعمل وأن تساعد في إعادة توجيه الطاقات من المهمة المعيارية المتمثلة في وضع المعايير إلى مهمة الامتثال التي تضمن تطبيقها في الميدان.
    A2.1: With the assistance of a liaison group of experts drawn from the rosters of experts under the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification, identify, drawing upon, inter alia, the information compiled through element A1 above: UN ألف 2-1: القيام، بمساعدة فريق اتصال مكون من خبراء يُختارون من قائمة الخبراء المعدة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر وبالاستناد إلى جملة مصادر منها المعلومات المجمعة من خلال العنصر ألف - 1 أعلاه، بما يلي:
    Working from the information compiled previously and the new or edited material received, the present note provides an overview of major activities through which organizations address the enabling environment and the three core issues. UN ٣ - وتقدم هذه المذكرة، المستمدة من المعلومات المجمعة سابقا ومما ورد من مواد جديدة أو محررة، نظرة مجملة إلى اﻷنشطة الرئيسية التي تعالج المنظمات من خلالها مسألة البيئة المساعدة والمسائل اﻷساسية الثلاث.
    the ability to significantly (in statistical terms) compare the information compiled and to synthesize. UN `4` القدرة على مقارنة المعلومات المجمعة مقارنةً ذات مغزى (من الناحية الإحصائية) والقدرة على التوليف.
    Background: information compiled in accordance with decision 12/CP.4 on projects proposed by non-Annex I Parties for funding, in accordance with Article 12, paragraph 4, of the Convention, has been updated by the secretariat, based on national communications recently submitted by non-Annex I Parties. UN 19- خلفية المسألة: استكملت الأمانة، بالاستناد إلى البلاغات الوطنية المقدمة مؤخراً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، المعلومات المجمعة بموجب المقرر 12/م أ-4 عن مشاريع التمويل التي اقترحتها تلك الأطراف عملاً بالفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    It is important to stress that information compiled and transmitted in monitoring reports is only useful if it serves as a " trigger for action " . UN ومن المهم التشديد على أن المعلومات المجمعة والمحالة في تقارير الرصد لا فائدة منها إلا إذا كانت " دافعاً للعمل " .
    13. Requests the Global Mechanism to improve its templates, guidelines and analysis of information received through the standard financial annex and project and programme sheet in order to match the information compiled through the performance indicators on operational objective 5 and - to the extent possible - the progress indicators on strategic objective 4, and to simplify reporting, including by reducing the overall number of required fields; UN 13- يطلب إلى الآلية العالمية تحسين نماذجها ومبادئها التوجيهية وتحليلها للمعلومات التي تردها عن طريق المرفق المالي الموحد وورقة البرامج والمشاريع من أجل مطابقة المعلومات المجمّعة عن طريق مؤشرات الأداء بخصوص الهدف التنفيذي 5 و - إن أمكن - مؤشرات إحراز التقدم فيما يخص الهدف الاستراتيجي 4، وتبسيط عملية الإبلاغ، لا سيما بتقليص العدد الإجمالي من حقول المعلومات المطلوبة؛
    This note responds to these requests and contains information compiled and synthesized from the third national communications of 32 Annex I Parties submitted to the secretariat by 28 February 2003. UN وتأتي هذه المذكرة استجابة لتلك الطلبات، وهي تتضمن المعلومات المجمّعة والمولفة المأخوذة من البلاغات الوطنية الثالثة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وعددها 32 طرفاً إلى الأمانة بحلول 28 شباط/فبراير 2003(3).
    the ability to significantly (in statistical terms) compare the information compiled and to synthesize. UN `4` القدرة على مقارنة المعلومات المُجمَّعة وتوليفها إلى حدٍّ كبير (باستخدام إحصاءات)؛
    They should give consideration to integrating and cross-referencing the information compiled for those reports with other data, information and findings produced in the context of the follow-up to the commitments made by them at other international conferences and summit meetings addressing related issues. UN كما ينبغي لها أن تولي النظر لتحقيق التكامل واﻹحالة المرجعية بين المعلومات المصنفة لهذه التقارير والبيانات والمعلومات والنتائج اﻷخرى التي أعدت في إطار متابعة الالتزامات التي أخذتها على عاتقها في المؤتمرات الدولية واجتماعات القمة اﻷخرى التي تناولت المسائل ذات الصلة.
    8. Requests the Secretariat to provide a brief description of the information compiled and available on the Basel Convention website to facilitate consideration by the Conference of the Parties at its eighth meeting; UN 8 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم وصفاً موجزاً للمعلومات المجمعة والمتاحة على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب، لتيسير قيام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن بالنظر فيها؛
    It is based on information compiled in-house as well as that provided by the relevant entities within the United Nations system. UN وهو يستند إلى معلومات مجمعة من داخل اﻷمانة العامة، فضلا عن تلك التي قدمتها الكيانات المعنية من داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    It reviewed information compiled by national and international non-governmental organizations, the media and other information in the public domain. UN واستعرضت معلومات جمعتها منظمات غير حكومية وطنية ودولية ووسائط الإعلام وغيرها من المعلومات في مضمار الملك العام.
    3. The present report contains information compiled by the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the study by Member States, the United Nations and other international, regional and non-governmental organizations. UN 3 - ويتضمن هذا التقرير معلومات جمعها الأمين العام بشأن تنفيذ الدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية للتوصيات الواردة في الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more