"information contained in the report" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات الواردة في التقرير
        
    • المعلومات الواردة في تقرير
        
    • بالمعلومات الواردة في التقرير
        
    • بالمعلومات الواردة في تقرير
        
    • المعلومات الواردة في هذا التقرير
        
    • للمعلومات الواردة في تقرير
        
    • المعلومات الواردة فيه
        
    • للمعلومات الواردة في هذا التقرير
        
    He challenged some information contained in the report as being unverified. UN واعترض على بعض المعلومات الواردة في التقرير باعتبارها معلومات لم يتم التحقق منها.
    In the other cases, the assessment was inferred from the information contained in the report. UN وفي الحالات الأخرى، استنتج التقييم من المعلومات الواردة في التقرير.
    The Council is gravely concerned at the information contained in the report on continuing extensive harassment and intimidation, looting of property and other forms of abuse. UN ويساور المجلس بالغ القلق إزاء المعلومات الواردة في التقرير عن استمرار أعمال المضايقة والتخويف ونهب الممتلكات وغير ذلك من التجاوزات، على نطاق واسع.
    The present note provides comments and clarifications on the information contained in the report for the consideration of the General Assembly. UN وتتضمن هذه المذكرة تعليقات على المعلومات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتوضيحات بشأنها لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Some other States raised concern at some of the information contained in the report of the Secretary-General, which they saw as unconfirmed and unsubstantiated. UN وساور دولاً أخرى القلق من بعض المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام. فقد رأت أنها غير مؤكدة وغير مدعومة بأدلة.
    18. Action: The SBI will be invited to take note of the information contained in the report. UN الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في التقرير.
    “(a) Takes note of the information contained in the report by the Director-General on personnel matters (IDB.19/9); UN " )أ( يحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير المدير العام عن شؤون العاملين (IDB.19/9) ؛
    The frankness and comprehensiveness of the information contained in the report merit special mention. UN إن الصراحة التي اتسمت بها المعلومات الواردة في التقرير وشمولها تستحق اﻹشادة.
    The Council is gravely concerned at the information contained in the report on continuing extensive harassment and intimidation, looting of property and other forms of abuse. UN ويساور المجلس بالغ القلق إزاء المعلومات الواردة في التقرير عن استمرار أعمال المضايقة والتخويف ونهب الممتلكات وغير ذلك من التجاوزات، على نطاق واسع.
    The frankness and comprehensiveness of the information contained in the report merit special mention. UN وتنوه بوجه خاص بصراحة المعلومات الواردة في التقرير وشمولها.
    Many delegations also found useful the information contained in the report on procedures for follow-up and monitoring of the implementation of the outcome of the Summit. UN كما وجد كثير من الوفود أن المعلومات الواردة في التقرير بشأن إجراءات متابعة ورصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة مفيدة.
    The Seminar shall entrust to the Chairman of the Special Committee the task of preparing the draft summary of discussions of the Seminar on the basis of the information contained in the report. UN وتعهد الحلقة الدراسية الى رئيس اللجنة الخاصة بمهمة إعداد مشروع موجز مناقشات الحلقة الدراسية استنادا الى المعلومات الواردة في التقرير.
    54. Mrs. EVATT thanked the Italian delegation for its careful replies, which had supplemented the information contained in the report. UN ٤٥- السيدة ايفات شكرت الوفد الايطالي على ردوده الدقيقة، التي أكملت المعلومات الواردة في التقرير.
    Page 7. Encourages States to disseminate at the national level, as appropriate, information contained in the report of the Secretary-General; UN ٧ - تشجع الدول على القيام، حسب الاقتضاء، بنشر المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام على الصعيد الوطني؛
    7. Encourages States to disseminate at the national level, as appropriate, information contained in the report of the Secretary-General; UN ٧ - تشجع الدول على القيام، حسب الاقتضاء، بنشر المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام على الصعيد الوطني؛
    7. Encourages States to disseminate at the national level, as appropriate, information contained in the report of the Secretary-General; UN ٧ - تشجع الدول على القيام، حسب الاقتضاء، بنشر المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام على الصعيد الوطني؛
    6. Encourages States to disseminate at the national level, as appropriate, information contained in the report of the Secretary-General; UN ٦ - تشجع الدول على القيام، حسب الاقتضاء، بنشر المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام على الصعيد الوطني؛
    information contained in the report of the Secretary-General UN المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام
    information contained in the report of the Secretary-General UN المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام
    224. The Committee welcomed the information contained in the report and the additional information provided by the delegation in its oral presentation. UN ٢٢٤ - ورحبت اللجنة بالمعلومات الواردة في التقرير وبالمعلومات الاضافية التي قدمها الوفد في عرضه الشفهي.
    His delegation welcomed the information contained in the report that awareness-raising activities for personnel serving in field missions continued to emphasize the obligations of such personnel to observe the laws of the host country and the consequences of failing to do so. UN وإن وفده يرحب بالمعلومات الواردة في التقرير والتي تفيد بأن أنشطة توعية الموظفين العاملين في البعثات الميدانية ما زالت تؤكد التزام هؤلاء الأفراد باحترام قوانين البلد المضيف وعواقب عدم القيام بذلك.
    (a) Took note of the information contained in the report by the Director-General on personnel matters (IDB.19/9); UN )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في تقرير المدير العام عن شؤون العاملين (IDB.19/9) ؛
    information contained in the report on activities related to certain important issues is therefore not as complete and up-to-date as desired. UN ولذلك، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير عن اﻷنشطة ذات الصلة ببعض المسائل الهامة غير مكتملة وغير منقحة كما يرجى.
    6. The Advisory Committee is not satisfied with the information contained in the report of the Secretary-General on voluntary contributions and the effect these contributions have on expenditures, especially with regard to the provision of fuel and food. UN ٦ - وتعرب اللجنة الاستشارية عن عدم ارتياحها للمعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن التبرعات، ولﻷثر المترتب على هذه الاشتراكات بالنسبة للنفقات، خاصة فيما يتعلق بالتزويد بالوقود واﻷغذية.
    The information contained in the report was collated by the different government ministries and agencies whose representatives constituted a National Task Force formed specifically for the purpose of making this report for the second cycle of the Universal Periodic Review 2014. UN وقد جُمعت المعلومات الواردة فيه من مختلف الوزارات والهيئات الحكومية التي شكّل ممثلوها فرقة عمل وطنية مخصصة لغرض إعداد هذا التقرير للدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل لعام 2014.
    United Nations peacekeeping missions and United Nations country teams were the primary sources of the information contained in the report. UN وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية هي المصادر الأساسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more