"information contained in these" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات الواردة في هذه
        
    • المعلومات الواردة في تلك
        
    • بالمعلومات الواردة في هذه
        
    • المعلومات الواردة في هذين
        
    • المعلومات التي تتضمنها هذه
        
    The information contained in these registers shall be made available to the persons and authorities mentioned in the preceding paragraph. UN وتتاح المعلومات الواردة في هذه السجلات لﻷشخاص والسلطات المذكورين في الفقرة السابقة.
    Where necessary, the Committee has followed up information contained in these communications. UN وحيثما اقتضى اﻷمر، تابعت اللجنة المعلومات الواردة في هذه الرسائل.
    To supplement the information contained in these documents, the national communications of 10 countries were examined for this paper. UN 22- ولاستكمال المعلومات الواردة في هذه الوثائق، دُرست البلاغات الوطنية لعشرة بلدان في هذه الورقة.
    4. To note that the reporting under Article 9, paragraph 3, could be undertaken through electronic means, and to note also that the information contained in these reports could be shared through the Ozone Secretariat's website; UN 4 - أن يلاحظ أن إبلاغ البيانات وفقاً للمادة 9، الفقرة 3 يمكن أن يتم بالوسائل الإلكترونية، وأن يلاحظ أن المعلومات الواردة في تلك التقارير يمكن تقاسمها من خلال الموقع الشبكي لأمانة الأوزون؛
    May I take it that the General Assembly duly takes note of the information contained in these documents? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثائق؟
    The SBI and the SBSTA invited the AWG-LCA to consider, as appropriate, information contained in these reports. UN ودعت الهيئتان الفرعيتان الفريق العامل المخصص إلى النظر، حسب مقتضى الحال، في المعلومات الواردة في هذين التقريرين.
    The information contained in these print publications should also be disseminated through the Population Information Network (POPIN) and posted on the Division's web site; UN وينبغي نشر المعلومات الواردة في هذه المنشورات المطبوعة أيضا من خلال شبكة المعلومات السكانية وموقع الشعبة على الشبكة العالمية؛
    The analysis of this large volume of allegations tends to confirm the reported large-scale victimization, although the Commission has not always been able to verify all the information contained in these reports. UN وتحليل هذا القدر الهائل من المزاعم يرجح تأكيد وقوع الضحايا في هذا النطاق الواسع المبلغ عنه بالرغم من أن اللجنة لم يكن باستطاعتها دائما التحقق من جميع المعلومات الواردة في هذه التقارير.
    The Special Rapporteur has found that the information contained in these reports constitutes an appropriate background for the consideration of his remarks in the chapter containing conclusions and recommendations. UN فقد وجد المقرر الخاص أن المعلومات الواردة في هذه التقارير تشكل خلفية مناسبة للنظر في ملاحظاته الواردة في الفصل المتضمن للاستنتاجات والتوصيات.
    In an effort to address the lack of information contained in these reports, the Logistics Support Division developed a range of standards and indicators against which the contractors' performance would be measured. UN وفي محاولة لاستدراك النقص في المعلومات الواردة في هذه التقارير، وضعت شعبة الدعم اللوجستي طائفة من المعايير والمؤشرات لقياس أداء المتعهدين.
    Bearing in mind the resolve of the G-8 to strengthen practical cooperation as one of the more effective means of countering terrorism in all its forms, it is my hope that the information contained in these documents will enable members of the General Assembly to understand the G-8’s strong commitment to combating terrorism. UN وإذ أضع في اعتباري تصميم مجموعة الثمانية على تعزيز التعاون العملي بوصفه أحد الوسائل اﻷكثر فعالية لمناهضة اﻹرهاب بجميع أشكاله، آمل أن تمكن المعلومات الواردة في هذه الوثائق أعضاء الجمعية العامة في إدراك التزام مجموعة الثمانية القوي بمحاربة اﻹرهاب.
    In this regard, the CRIC and the COP may wish to stress the importance for affected country Parties as well as for the bilateral and multilateral partners to exploit fully the information contained in these reports. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف في التشديد على أهمية الاستفادة الكاملة من المعلومات الواردة في هذه التقارير بالنسبة للأطراف من البلدان المتأثرة وكذلك بالنسبة للشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    System-generated reports were extracted and tested for integrity, and there were significant discrepancies in information contained in these reports for UNMIL and UNOMIG. UN وجرى استخراج التقارير التي يصدرها نظام المعلومات هذه واختبارها من حيث سلامتها وتبين وجود اختلافات كبيرة في المعلومات الواردة في هذه التقارير بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    The information contained in these print publications should also be disseminated through POPIN and posted on the Division web site (see paras. 27, 29, 56 and 60 above). UN وينبغي نشر المعلومات الواردة في هذه المنشورات المطبوعة أيضا من خلال شبكة المعلومات السكانية وموقع الشعبة على الشبكة العالمية (انظر الفقرات 27 و 29 و 56 و 60 أعلاه).
    (a) With respect to publications that are issued as sales publications as a matter of record or for other non-commercial reasons, print runs should be small; the information contained in these publications should be posted on the WomenWatch web site. (See para. 77 above.) UN (أ) فيما يتعلق بالمنشورات التي تصدر كمنشورات للبيع، لأغراض التدوين أو لأي أغراض غير تجارية أخرى، ينبغي أن تكون أعداد النسخ المطبوعة صغيرة؛ وينبغي إدراج المعلومات الواردة في هذه المنشورات في موقع WomenWatch على الشبكة العالمية. (انظر الفقرة 77 أعلاه.)
    Participants underscored the importance of making the reports relevant for the national and the local levels, and indicated that the information contained in these reports could be used strategically at the sub-national and local levels. UN 62- وأكد المشاركون على أهمية جعل التقارير تفي بالغرض على الصعيدين الوطني والمحلي، وبينوا أن المعلومات الواردة في تلك التقارير يمكن استخدامها استراتيجياً على الصعيدين دون الوطني والمحلي.
    4. To note that the reporting under Article 9, paragraph 3, could be undertaken through electronic means, and to note also that the information contained in these reports could be shared through the Ozone Secretariat's website; UN 4 - أن يشير إلى أنه يمكن الاضطلاع بإبلاغ البيانات وفقاً للمادة 9، الفقرة 3 بالوسائل الإلكترونية، وأن يشير إلى أن المعلومات الواردة في تلك التقارير يمكن تقاسمها من خلال موقع أمانة الأوزون على شبكة الويب؛
    CCAQ suggested that ICSC, with professional support, undertake an in-depth review of the current status of human resources management databases throughout the common system with a view to examining how the information contained in these systems might be brought together to promote modelling or other human resources management reforms. UN وقد اقترحت اللجنة الاستشارية أن تضطلع لجنة تنسيق نظم المعلومات، مستندة في ذلك إلى دعم فني يقدم لها، باستعراض على نطاق النظام الموحد يتناول بصورة متعمقة حالة قواعد بيانات إدارة الموارد البشرية في الوقت الراهن بغية بحث الكيفية التي يمكن بها تجميع المعلومات الواردة في تلك النظم من أجل وضع نماذج ﻹدارة الموارد البشرية أو غير ذلك من أشكال إصلاحها.
    May I take it that the General Assembly duly takes note of the information contained in these documents? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثائق؟
    May I take it that the General Assembly duly takes note of the information contained in these documents? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثائق؟
    The SBSTA and the SBI invited the AWG-LCA to consider, as appropriate, information contained in these reports. UN ودعت الهيئتان الفرعيتان الفريق العامل المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل إلى أن ينظر، عند الاقتضاء، في المعلومات الواردة في هذين التقريرين.
    The conferences of the parties may wish to consider the information contained in these notes. UN وقد ترغب مؤتمرات الأطراف في أن تنظر في المعلومات التي تتضمنها هذه المذكرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more