"information contained in those" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات الواردة في هذه
        
    • المعلومات الواردة في تلك
        
    • بالمعلومات الواردة في هاتين
        
    • بالمعلومات الواردة في تلك
        
    • المعلومات المتضمنة في تلك
        
    • المعلومات الواردة في هذين
        
    • للمعلومات الواردة في تلك
        
    Where necessary, the Committee has followed up information contained in those communications. UN وحيث ما اقتضى اﻷمر، تابعت اللجنة المعلومات الواردة في هذه الرسائل.
    Where necessary, the Committee has followed up information contained in those communications. UN وحيث ما اقتضى اﻷمر، تابعت اللجنة المعلومات الواردة في هذه الرسائل.
    If the information contained in those tables was not satisfactory, the Secretariat would be pleased to provide further details. UN وإذا كانت المعلومات الواردة في تلك الجداول غير مرضية، فإنه مما يسر الأمانة العامة أن تقدم مزيدا من المعلومات.
    Where necessary, the Committee has followed up information contained in those communications. UN وتابعت اللجنة، كلما دعت الحاجة، المعلومات الواردة في تلك الرسائل.
    May I take it that the General Assembly duly takes note of the information contained in those documents? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين؟
    May I take it that the General Assembly duly takes note of the information contained in those documents? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثيقة؟
    Given the desire for the information contained in those comments to be brought to the attention of IMO in time for the fifty-seventh session of the Marine Environment Protection Committee, it had been agreed that each comment should be prefaced with a short executive summary. UN وانطلاقاً من الرغبة في جعل المعلومات الواردة في هذه التعليقات معلومة للمنظمة البحرية الدولية وقت انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية، فقد اتُفق على ضرورة وضع تقديم لكل تعليق في صورة موجز واف.
    201. The Committee notes with satisfaction the Government's initiative to make public the military's archives, thus enabling individuals to file complaints based on the information contained in those archives. UN ٢٠١ - وتلاحظ اللجنة بارتياح مبادرة الحكومة الرامية الى فتح سجلات العسكريين للجمهور فتمكن اﻷفراد بهذه الطريقة من تقديم شكاوى تستند الى المعلومات الواردة في هذه السجلات.
    201. The Committee notes with satisfaction the Government's initiative to make public the military's archives, thus enabling individuals to file complaints based on the information contained in those archives. UN ٢٠١ - وتلاحظ اللجنة بارتياح مبادرة الحكومة الرامية الى فتح سجلات العسكريين للجمهور فتمكن اﻷفراد بهذه الطريقة من تقديم شكاوى تستند الى المعلومات الواردة في هذه السجلات.
    Direct testimonies and information from governmental and nongovernmental sources received by the members prior to and during their visit to Serbia confirmed the reliability of the information contained in those reports and the assessment that torture was systematically used during the Milosevic regime, mainly for political reasons. UN وأكدت الشهادات والمعلومات المباشرة التي تلقاها الأعضاء من المصادر الحكومية وغير الحكومية قبل زيارتهم لصربيا وأثناء هذه الزيارة موثوقية المعلومات الواردة في هذه التقارير، وتقدير أن التعذيب كان يستخدم بشكل منهجي أثناء نظام ميلوسوفيتش أساساً لأسباب سياسية.
    States preparing a common core document for the first time and which have already submitted reports to any of the treaty bodies may wish to refer to the information contained in those reports, insofar as it remains current, whilst preparing their core document. UN 34- في حالة الدول التي تعد وثيقة أساسية مشتركة للمرة الأولى والتي تكون قد قدمت بالفعل تقارير إلى أي من هيئات المعاهدات فإنها قد ترغب في الإشارة إلى المعلومات الواردة في هذه التقارير، بقدر ما تكون ما زالت حديثة، في الوقت الذي تعد فيه وثيقتها الأساسية.
    The Commission emphasized the need to draw more fully on the information contained in those national reports or relevant information submitted to the Commission, and requested the Secretariat to process and compile, on a sectoral basis, the information provided by Governments in accordance with the issues contained in its multi-year programme of work. UN وشددت اللجنة على ضرورة الاستفادة بصورة أتم من المعلومات الواردة في تلك التقارير الوطنية أو غيرها من المعلومات ذات الصلة التي تقدم إلى اللجنة، وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقوم، على أساس قطاعي، بتجهيز وتبويب المعلومات المقدمة من الحكومات حسب القضايا المذكورة في برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات.
    7. Having examined the information contained in those memoranda, the Committee noted that as at 26 May: UN 7 - وبعد أن فحصت اللجنة المعلومات الواردة في تلك المذكرات، لاحظت أنه حتى 26 أيار/مايو:
    Therefore, we make an appeal to countries which, for one reason or another, have not yet done so, to respond to the requests for information contained in those resolutions so that their views may be duly reflected in the corresponding reports of the Secretary-General. UN لذلك، نناشد البلدان التي لم تستجب بعد، لسبب أو لآخر، للطلبات بتقديم المعلومات الواردة في تلك القرارات أن تفعل ذلك حتى يتسنى التعبير عن وجهات نظرها على النحو الملائم في تقارير الأمين العام المتعلقة بها.
    The SBI, at its seventeenth session, invited Parties to submit views on their experience with the GEF and its implementing agencies in relation to the preparation of their national communications, and requested the secretariat to compile the information contained in those submissions. UN 17- وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف، في دورتها السابعة عشرة، إلى تقديم آرائها بشأن تجاربها مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفّذة فيما يتصل بإعداد بلاغاتها الوطنية، وطلبت من الأمانة أن تقوم بتجميع المعلومات الواردة في تلك الردود.
    May I take it that the General Assembly duly takes note of the information contained in those documents? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين؟
    May I take it that the General Assembly takes note of the information contained in those documents? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالمعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين؟
    May I take it that the General Assembly duly takes note of the information contained in those documents? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثائق؟
    May I take it that the General Assembly duly takes note of the information contained in those documents? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في تلك الوثائق؟
    The Panel has verified and valued the loss of the materials in the manner described at paragraphs 109 to 115 of the First " F3 " Report (repeated as paragraphs 109 to 115 of the annex) and now turns to the valuation of the information contained in those materials. UN وقد تحقق الفريق من خسارة المواد وقدرها على النحو الموصوف في الفقرات من 109 إلى 115 من التقرير بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " (يتكرر ورودها بوصفها الفقرات من 109 إلى 115 في المرفق) وهو ينتقل الآن إلى تقدير المعلومات المتضمنة في تلك المواد.
    9. The Working Group recognized that the information contained in those presentations was relevant to its ongoing discussions. UN 9- وأقرّ الفريق العامل بأهمية المعلومات الواردة في هذين العرضين الإيضاحيين لمناقشاته الجارية.
    8. Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the African Group, said that, despite the late submission of documentation relating to a number of agenda items and the unsatisfactory nature of the information contained in those submissions, the Committee had consistently taken action on the items concerned. UN 8 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت نيابة عن المجموعة الأفريقية فقالت إنه رغم التأخير في تقديم الوثائق المتعلقة بعدد من بنود جدول الأعمال والطابع غير المرضي للمعلومات الواردة في تلك الوثائق فإن اللجنة دأبت على اتخاذ إجراء بشأن البنود المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more