4. If yes, please provide with information describing the legal basis, role and function of the joint bodies/mechanisms. | UN | 4 - إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات تصف الأساس القانوني ودور ووظيفة الهيئات/الآليات المشتركة. |
97. The Special Rapporteur has received information describing a number of cases involving the transfer of hazardous waste-generating technology. | UN | ٩٧- وتلقت المقررة الخاصة معلومات تصف عددا من الحالات التي انطوت على نقل تكنولوجيات تولد نفايات خطرة. |
(i) information describing the person sought, sufficient to identify the person and information as to that person's probable location; | UN | ُ١ُ معلومات تصف الشخص المطلوب وتكفي لتحديد هوية الشخص، ومعلومات عن المكان الذي يحتمل أن يكون فيه المتهم؛ |
As the form was revised to request " information describing the body or agency " , to be provided " if available " , the Secretariat has faced difficulty in confirming the existence of a body or agency in accordance with the criteria. | UN | وبما أن الاستمارة نقحت لتضمين طلب توفير ' ' معلومات تصف الهيئة أو الوكالة، إن وجدت``، فقد واجهت الأمانة صعوبة في التحقق من وجود أي هيئة أو وكالات، وفقاً لتلك المعايير. |
The party shall provide a notification of any such decision to the secretariat, including information describing its export restrictions and domestic regulatory measures, as well as information on the quantities and countries of origin of mercury imported from non-parties. | UN | ويقدِّم الطرف إخطاراً بهذا القرار إلى الأمانة، يتضمَّن معلومات تصف قيوده على الصادرات والتدابير التنظيمية المحلية، فضلاً عن معلومات عن كمّيات الزئبق وبلدان منشأ الزئبق المستورد من غير الأطراف. |
As the form was revised to request " information describing the body or agency " , to be provided " if available " , the Secretariat has faced difficulty in confirming the existence of a body or agency in accordance with the criteria. | UN | وبما أن الاستمارة نقحت لتضمين طلب توفير ' ' معلومات تصف الهيئة أو الوكالة، إن وجدت``، فقد واجهت الأمانة صعوبة في التحقق من وجود أي هيئة أو وكالات، وفقاً لتلك المعايير. |
As the form was revised to request " information describing the body or agency " , to be provided " if available " , the Secretariat has faced difficulty in confirming the existence of a body or agency in accordance with the criteria. | UN | وبما أن الاستمارة نقحت لتضمين طلب توفير ' ' معلومات تصف الهيئة أو الوكالة، إن وجدت``، فقد واجهت الأمانة صعوبة في التحقق من وجود أي هيئة أو وكالة، وفقاً لتلك المعايير. |
The Party shall provide a notification of such decision to the Secretariat, including information describing its export restrictions and domestic regulatory measures, as well as information on the quantities and countries of origin of mercury imported from non-Parties. | UN | ويقدِّم الطرف إخطاراً بهذا القرار إلى الأمانة، يتضمن معلومات تصف قيوده على الصادرات والتدابير التنظيمية المحلية، فضلاً عن معلومات عن كميات الزئبق وبلدان منشأ الزئبق المستورد من غير الأطراف. |
Reliable data received by the Committee from non-governmental organizations include information describing numerous instances of brutality and torture by the police, particularly in the districts of Kosovo and Sandjack. | UN | وتشمل البيانات الموثوقة الواردة إلى اللجنة من المنظمات غير الحكومية معلومات تصف حالات الوحشية والتعذيب العديدة من قبل الشرطة، خاصة في مقاطعتي كوسوفا وسنجق. |
Reliable data received by the Committee from non-governmental organizations include information describing numerous instances of brutality and torture by the police, particularly in the districts of Kosovo and Sandzack. | UN | وتشتمل البيانات الموثوقة التي حصلت عليها اللجنة من منظمات غير حكومية على معلومات تصف ما قامت به الشرطة في حالات عديدة من أعمال وحشية وممارسات تعذيب، وبخاصة في منطقتي كوسوفو وسنجق. |
85. The Special Rapporteur has received information describing some of the hazards involved in recovery operations or facilities for hazardous and other wastes. | UN | ٥٨- وقد تلقت المقررة الخاصة معلومات تصف بعض المخاطر التي تنطوي عليها عمليات الاسترجاع أو مرافق النفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
91. The Special Rapporteur has received information describing a number of cases where movements of toxic and dangerous wastes have involved the transfer of such hazardous recycling processes. | UN | ٩١- وقد تلقت المقررة الخاصة معلومات تصف عددا من الحالات التي انطوت فيها حركات نقل النفايات السامة والخطرة على نقل عمليات اعادة التدوير الخطرة هذه. |
If yes, please provide with information describing the legal basis, role and function of the joint bodies/mechanisms. | UN | إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات تصف الأساس القانوني للهيئات/الآليات المشتركة ودورها ووظيفتها. |
If yes, please provide with information describing the legal basis, role and function of the joint bodies/mechanisms | UN | إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء تقديم معلومات تصف الأساس القانوني للهيئات/الآليات المشتركة ودورها ووظيفتها. |
(a) information describing the person sought, sufficient to identify the person and information as to that person's probable location; | UN | )أ( معلومات تصف الشخص المطلوب وتكون كافية لتحديد هويته، ومعلومات عن المكان الذي يحتمل وجود الشخص فيه؛ |
(a) information describing the person sought, sufficient to identify the person, and information as to that person's probable location; | UN | (أ) معلومات تصف الشخص المطلوب، وتكون كافية لتحديد هويته، ومعلومات عن المكان الذي يُحتمل وجود الشخص فيه؛ |
81. The Special Rapporteur has received information describing a number of cases where movements of toxic and dangerous wastes have been accompanied by such false claims. | UN | ١٨- وقد تلقت المقررة الخاصة معلومات تصف عددا من الحالات التي اقترنت فيها حركات نقل النفايات السامة والخطرة بهذه الادعاءات الزائفة. |
In response to the request of the Special Rapporteur to be provided with information describing any investigations undertaken by the Government into these allegations, the Government of Myanmar replied as follows: | UN | ٠٩- واستجابة لطلب المقر الخاص الحصول على معلومات تصف أياً من التحقيقات التي أجرتها الحكومة في هذه الادعاءات، ردت حكومة ميانمار بما يلي: |
(a) information describing the illicit nature of the small arm or light weapon, including the legal justification therefor and, to the extent possible, the circumstances under which the small arm or light weapon was found; | UN | (أ) معلومات تصف الطبيعة غير المشروعة للسلاح الصغير أو السلاح الخفيف، بما في ذلك التبرير القانوني لعدم المشروعية، وكذلك قدر الإمكان، الملابسات التي عُثر فيها على السلاح الصغير أو السلاح الخفيف؛ |
44. Several Governments provided the Special Rapporteur with information describing recent domestic legal and policy reforms that specifically relate to the regulation of the State's duty to consult indigenous peoples regarding extractive industry activities. | UN | 44- وقدمت عدة حكومات إلى المقرر الخاص معلومات تصف الإصلاحات القانونية والسياسية المحلية الأخيرة التي تتعلق على وجه التحديد بتنظيم واجب الدولة في التشاور مع الشعوب الأصلية بشأن أنشطة الصناعة الاستخراجية. |
122. Based on information describing the latest changes in the tax and social legislation at the income level of P-4, step VI, which had been recorded at all headquarters locations, the Commission examined the reasons behind the changes. | UN | 122 - واستنادا إلى المعلومات التي تبين أحدث التغييرات في التشريعات الضريبية والاجتماعية بالنسبة لمستوى دخل الدرجة السادسة من الرتبة ف-4، المسجلة في جميع المواقع التي بها مقار، درست اللجنة الأسباب الكامنة وراء التغيرات. |