"information disseminated" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المنشورة
        
    • المعلومات التي يجري نشرها
        
    • المعلومات الموزعة
        
    • الإعلام بنشر
        
    • تعميم المعلومات
        
    • المعلومات التي تنشر
        
    Amount of information disseminated and target groups reached. UN ● كمية المعلومات المنشورة والمجموعات المستهدفة التي تم الوصول إليها.
    OIOS appreciated the level of sophistication and the quality of information disseminated through this medium. UN ويعرب المكتب عن تقديره لمستوى التطور ونوعية المعلومات المنشورة عبر هذه الواسطة.
    People: The source of information disseminated is more important to users than the content of the information. UN الأفراد: يكون مصدر المعلومات المنشورة أهم من محتواها بالنسبة للمستعملين.
    In the absence of adequate international cooperation in the transfer of technology, the gap between developing and industrialized countries would continue to widen, thereby preventing many developing countries from gaining the benefits of information disseminated through sophisticated means. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك تعاون دولي مناسب في نقل التكنولوجيا، فإن الفجوة بين البلدان النامية والبلدان الصناعية ستستمر في الاتساع، مما يمنع العديد من البلدان النامية من جني فوائد المعلومات التي يجري نشرها عن طريق وسائل متطورة.
    Hence, effective website governance and strategies are required to ensure coherence and consistency in the information disseminated. UN ولذلك يلزم إدارة واستراتيجيات فعالة للموقع الشبكي لضمان الاتساق والتناسق في المعلومات الموزعة.
    6. The Department of Public information disseminated information on the work of the Special Committee during the period from August 2007 to July 2008, using various means at its disposal. UN 6 - قامت إدارة شؤون الإعلام بنشر المعلومات المتعلقة بعمل اللجنة الخاصة خلال الفترة من آب/أغسطس 2007 إلى تموز/يوليه 2008، مستعينة في ذلك بمختلف الوسائل المتاحة لها.
    There was also agreement on the need to “socialize” the information disseminated, i.e., to provide data tailored to the acute needs of the communities to be affected. UN كما كان هناك اتفاق أيضا بشأن الحاجة إلى تعميم المعلومات المنشورة، على سبيل المثال، تقديم بيانات موضوعة لتلبية الاحتياجات الماسة للمجتمعات التي ستتأثر به.
    That also implied transparency and constructive dialogue with all media and efforts to ensure the accuracy of information disseminated through various channels. UN وينطوي ذلك أيضا على التزام الشفافية وإجراء حوار بناء مع جميع وسائط اﻹعلام وبذل جهود لكفالة دقة المعلومات المنشورة عبر القنوات المختلفة.
    information disseminated in the mass media denigrating a person's honour, dignity or business reputation must be refuted in the same mass media. UN ويجب دحض المعلومات المنشورة في وسائل الإعلام بغرض تشويه شرف الشخص وكرامته أو سمعته التجارية من خلال وسائط الإعلام أيضاً.
    The media, as the carriers of information should seek the speedy dissemination of information to the public but must also pay attention to the quality of information disseminated. UN وينبغي لوسائل الإعلام، بوصفها الوسائط الناقلة للمعلومات، توخي نشر المعلومات إلى الجمهور بسرعة، كما ينبغي لها إيلاء اهتمام بنوعية المعلومات المنشورة.
    The information disseminated through United Nations channels was of paramount importance in influencing public opinion world wide. UN وأضاف أن المعلومات المنشورة من خلال قنوات اﻷمم المتحدة لها أهمية قصوى من حيث التأثير على الرأي العام على النطاق العالمي.
    The system was designed to grant the FIRMS partner, as data owner, full responsibility for the information disseminated in a flexible way through the FIRMS website. UN وصمم النظام على نحو يمنح شريك نظام رصد موارد مصائد الأسماك، بوصفه مالكا للبيانات، كامل المسؤولية عن المعلومات المنشورة بصورة مرنة عبر الموقع الشبكي لنظام رصد موارد مصائد الأسماك.
    49. His delegation believed that the establishment of a new world information and communication order was inseparable from the establishment of a new political and economic order, which alone could ensure that the information disseminated was balanced, unbiased and objective. UN ٤٩ - وقال إن وفـد بنغلاديش يــرى أن مجيء نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال لا يمكن فصلـه عــن إقامة نظام اقتصادي وسياسي جديد، وهو الذي يستطيع أن يضمن أن تكون المعلومات المنشورة متوازنة وهادفة وغير منحازة.
    Another speaker said it was of crucial importance to change a situation in which the developing world lacked access to new information technology and therefore a large portion of the information flow, as well as control over the content of the information disseminated. UN وقال متكلم آخر إن من الأهمية بمكان تغيير هذا الوضع الذي تفتقر فيه بلدان العالم النامي إلى تكنولوجيا المعلومات الجديدة، وبالتالي إلى جزء كبير من المعلومات، ومن القدرة على التحكم بمضمون المعلومات المنشورة.
    In the SADC region in particular, rural communities lacked the amenities of city life and the wherewithal to access the type of advanced technology needed to receive information disseminated from a single regional centre. UN وفي منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بوجه خاص، تفتقر المجتمعات الريفية إلى وسائل الراحة في حياة المدينة والمال اللازم للوصول إلى نوع التكنولوجيا المتقدمة اللازمة للحصول على المعلومات المنشورة من مركز إقليمي واحد.
    " (a) Assessment by users of the quality and volume of information disseminated regionally and internationally through the print and electronic media outlets. UN " (أ) قيام المستعملين بتقييم نوعية وحجم المعلومات التي يجري نشرها إقليميا ودوليا عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية.
    " (a) Assessment by users of the quality and volume of information disseminated regionally and internationally through the print and electronic media outlets. UN " (أ) قيام المستعملين بتقييم نوعية وحجم المعلومات التي يجري نشرها إقليميا ودوليا عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية.
    " (a) Assessment by users of the quality and volume of information disseminated regionally and internationally through the print and electronic media outlets. UN " (أ) قيام المستعملين بتقييم نوعية وحجم المعلومات التي يجري نشرها إقليميا ودوليا عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية.
    Hence, effective website governance and strategies are required to ensure coherence and consistency in the information disseminated. UN ولذلك يلزم إدارة واستراتيجيات فعالة للموقع الشبكي لضمان الاتساق والتناسق في المعلومات الموزعة.
    4. The Department of Public information disseminated information on the work of the Special Committee during the period covering August 2006 to July 2007, using various means of information dissemination at its disposal. UN 4 - قامت إدارة شؤون الإعلام بنشر معلومات عن أعمال اللجنة الخاصة خلال الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2006 إلى تموز/يوليه 2007، مستخدمة كل الموجود تحت تصرفها من وسائل نشـر المعلومات.
    information disseminated through radio programmes; sensitization activities with women's groups and local and national authorities and collaborative public awareness campaigns with other United Nations agencies undertaken. UN تعميم المعلومات عن طريق البرامج الإذاعية؛ أنشطة توعية موجهة إلى المنظمات النسائية، والسلطات المحلية والوطنية، وحملات لتوعية الجمهور بمشاركة وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    The United Nations Gift Centre, through its sale of United Nations souvenirs, handicrafts and other souvenirs from around the world, is an integral part of the information disseminated to visitors and others about the Organization. UN ويعتبر مركز بيع الهدايا باﻷمم المتحدة، من خلال بيعه لتذكارات اﻷمم المتحدة واﻷشغال اليدوية وغيرها من التذكارات، من جميع أنحاء العالم، جزءا لا يتجزأ من المعلومات التي تنشر عن المنظمة على الزوار وغيرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more