"information exchange among" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعلومات بين
        
    • تبادل المعلومات فيما بين
        
    • لتبادل المعلومات فيما بين
        
    • وتبادل المعلومات فيما بين
        
    The importance of these non-governmental organizations in the role of information exchange among nations for health promotion can be well illustrated by one example. UN ويمكن ضرب مثل حي واحد على أهمية هذه المنظمات غير الحكومية في مجال تبادل المعلومات بين الدول من أجل تحسين الصحة.
    Furthermore, the former Yugoslav Republic of Macedonia supports information exchange among States parties. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تبادل المعلومات بين الدول الأطراف.
    The new platform aims to disseminate the outcomes of the work undertaken by the TEC and promote information exchange among various stakeholders on technology development and transfer issues. UN وتهدف الواجهة الجديدة إلى نشر نتائج العمل الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية، وتشجيع تبادل المعلومات بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة بشأن قضايا تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    information exchange among Institutions and Stakeholders UN تبادل المعلومات فيما بين المؤسسات والجهات المعنية بالأمر
    In addition to information exchange among States parties, Finland underlines the importance of transparency and public information more generally. UN وإضافة إلى تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء، تؤكد فنلندا أهمية الشفافية والإعلام عموما.
    information exchange among institutions and stakeholders UN تبادل المعلومات فيما بين المؤسسات والجهات المعنية بالأمر
    In addition, the treaty should create a mechanism for information exchange among States in order to ensure transparency in its implementation, and it should include information regarding approvals and denials. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي للمعاهدة أن تنشئ آلية لتبادل المعلومات فيما بين الدول من أجل ضمان الشفافية في تنفيذها، وينبغي أن تتضمن معلومات تتعلق بحالات الموافقة والرفض.
    That was undertaken with the aim of promoting information exchange among different regions and sharing the experiences of diverse accredited implementing entities. UN وكان الغرض من ذلك تعزيز تبادل المعلومات بين مختلف المناطق وتقاسم خبرات مختلف الكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ.
    Other persistent shortfalls include lack of information exchange among States and the lack of lawful and appropriate administrative measures preventing travel by foreign terrorist fighters. UN وتشمل أوجه القصور الأخرى التي لا تزال قائمة عدم تبادل المعلومات بين الدول وعدم وجود تدابير إدارية قانونية ومناسبة لمنع سفر المقاتلين الإرهابيين الأجانب.
    UNPOS also chairs an ad hoc Counter-Piracy Technical Working Group, which coordinates information exchange among Member States based in Nairobi. UN كما يتولى المكتب السياسي رئاسة الفريق العامل التقني المخصص المعني بمكافحة القرصنة، الذي يتولى تنسيق تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء التي يوجد لها مقر في نيروبي.
    25. The States consider it important to strengthen the information exchange among States in the context of the international tracing instrument. UN 25 - وترى الدول أنه من المهم تعزيز تبادل المعلومات بين الدول في سياق صك التعقب الدولي.
    The aim of the system is to improve information exchange among countries and develop a durable cooperation legacy in the area of trafficking of chemical, biological, radiological or nuclear materials. UN ويهدف هذا النظام إلى تحسين تبادل المعلومات بين البلدان وترسيخ علاقات التعاون الدائم في مجال مكافحة الاتجار بالمواد المذكورة.
    Examine and provide proposals on institutions that could act as a focal point for undertaking a systematic review of globally relevant ongoing research on forests, and could guide a prioritization process to improve the information exchange among policy makers, forest practitioners and scientists. UN أن تفحص وتقدم مقترحات بشأن المؤسسات التي يمكن أن تعمل كجهة تنسيق محورية للاضطلاع باستعراض منهجي منتظم للبحوث الجارية الهامة عالميا بشأن الغابات، ويمكن أن توجﱠه إلى عملية وضع أولويات لتحسين تبادل المعلومات بين مقرري السياسات وممارسي الغابات والعلماء.
    This annual consultative meeting of UNEP facilitated information exchange among industries on the activities they have undertaken to promote sustainable production and consumption patterns world wide. UN وسهل هذا الاجتماع الاستشاري السنوي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تبادل المعلومات بين الصناعات بشأن اﻷنشطة التي اضطلعت بها تلك الصناعات بغرض تعزيز أنماط الانتاج والاستهلاك المستدامين على النطاق العالمي.
    information exchange among institutions and stakeholders UN تبادل المعلومات فيما بين المؤسسات والجهات المعنية
    Dissemination of TEC outcomes and promotion of information exchange among various stakeholders UN نشر النتائج التي توصلت إليها اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وتعزيز تبادل المعلومات فيما بين مختلف أصحاب المصلحة
    We will promote information exchange among our relevant law enforcement authorities. UN وسوف نشجع على تبادل المعلومات فيما بين سلطاتنا المختصة بإنفاذ القانون.
    Another speaker emphasized the importance of information exchange among Parties on their national policies for the environmentally sound management of hazardous waste. UN وشدد متحدث آخر على أهمية تبادل المعلومات فيما بين الأطراف بشأن سياساتها الوطنية الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة.
    (iv) Develop good databases and networks for the analysis and monitoring of corruption trends and cases, as well as information exchange among different agencies dealing with corruption; UN `٤` انشاء قواعد بيانات وشبكات جيدة من أجل تحليل ورصد اتجاهات الفساد وحالاته وكذلك تبادل المعلومات فيما بين مختلف الوكالات التي تتصدى للفساد؛
    information exchange among experts UN تبادل المعلومات فيما بين الخبراء
    The text should provide for the strengthening of mechanisms for arms tracing and information exchange among States. UN وينبغي أن يتضمن النص أحكاما بشأن تعزيز آليات تعقب الأسلحة وتبادل المعلومات فيما بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more