"information exchange between" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعلومات بين
        
    • لتبادل المعلومات بين
        
    • تبادل المعلومات فيما بين
        
    • بتبادل المعلومات بين
        
    • لتبادل المعلومات فيما بين
        
    Thus, issues of public policy (ordre public) rarely arise in the context of information exchange between treaty partners. UN ومن ثم فقلما تنشأ المسائل المتعلقة بالنظام العام في سياق تبادل المعلومات بين الشركاء في المعاهدات.
    During the investigation phase, information exchange between the requesting State and the requested State was considered crucial. UN واعتُبر تبادل المعلومات بين الدولة مقدمة الطلب والدولة متلقية الطلب خلال مرحلة التحري حاسم الأهمية.
    These systems allow for automatization and the simplification of information exchange between a number of trade and transport stakeholders. UN وتتيح هذه النظم أتمتة وتبسيط عملية تبادل المعلومات بين عدد من أصحاب المصلحة في قطاعي التجارة والنقل.
    (ii) Clearing-house mechanism to facilitate information exchange between subglobal assessments is established; UN ' 2` إنشاء آلية مقاصة لتيسير تبادل المعلومات بين عمليات التقييم على المستوى دون العالمي؛
    Institution of information exchange between the Nicaraguan Army and the Customs Department; UN وضع نظام لتبادل المعلومات بين الجيش والإدارة العامة للجمارك في نيكاراغوا؛
    Operationalization of a JWP implementation framework, including information exchange between management of the GM and the secretariat on the implementation of the respective programmes of work as well as of the JWP. UN بما يشمل تبادل المعلومات بين إدارة الآلية العالمية والأمانة بشأن تنفيذ برامج عمل كل منهما وكذلك برنامج العمل المشترك.
    Operationalization of a JWP implementation framework, including information exchange between management of GM and the secretariat on the implementation of the respective programmes of work as well as the JWP UN يشمل تبادل المعلومات بين إدارة الآلية العالمية والأمانة بشأن تنفيذ برامج عمل كل منهما وكذلك برنامج العمل المشترك
    On this occasion, emphasis was placed on the need to reactivate mechanisms for information exchange between authorities of the two countries responsible for dealing with this issue. UN وقد استدعى ذلك تفعيل آليات تبادل المعلومات بين السلطات المسؤولة في كلا البلدين للتصدي لهذه المشكلة.
    53. A further improvement in information exchange between the missions in the area of humanitarian and development assistance would be beneficial. UN 53 - وسيكون مفيدا إدخال مزيد من التحسينات على صعيد تبادل المعلومات بين البعثات في مجال المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    Encourage information exchange between facility managers and governmental authorities in order to optimize recovery operations. UN تشجيع تبادل المعلومات بين مدراء المرفق والسلطات الحكومية من أجل الوصول بعمليات الاستعادة إلى أعلى مستوى.
    :: information exchange between Colombian border posts and the immigration control offices of neighbouring countries. UN :: تبادل المعلومات بين مراكز الحدود الكولومبية ومكاتب مراقبة الهجرة في البلدان المجاورة.
    Improved information exchange between the Secretariat and Member States on matters pertaining to special political missions would enhance understanding of that function of the United Nations. UN ومن شأن تعزيز تبادل المعلومات بين الأمانة العامة والدول الأعضاء حول المسائل المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة أن يعزز فهم وظيفة الأمم المتحدة هذه.
    :: Strengthening of information exchange between the intelligence services of member States. UN :: تعزيز تبادل المعلومات بين مخابرات الدول الأعضاء.
    Encourage information exchange between facility managers and governmental authorities in order to optimize recovery operations. UN تشجيع تبادل المعلومات بين مدراء المرفق والسلطات الحكومية من أجل الوصول بعمليات الاستعادة إلى أعلى مستوى.
    The International Comparison Programme Information Circular was published periodically to promote information exchange between producers and users of Programme results. UN ويتم دوريا نشر الرسالة اﻹخبارية الدورية لمعلومات برنامج المقارنات الدولية لتعزيز تبادل المعلومات بين منتجي ومستخدمي نتائج البرنامج.
    (iii) information exchange between Forum Island Countries (FICs) on developments related to competition policy; and UN `٣` تبادل المعلومات بين بلدان المحفل الجزرية بشأن التطورات المتصلة بسياسة المنافسة؛
    information exchange between countries in the region and between regions has been improved considerably due to the installation of CD-ROM facilities in the regional office. UN وتحسن تبادل المعلومات بين بلدان المنطقة وبين المناطق تحسنا كبيرا بفضل تزويد المكتب الاقليمي بمعدات لﻷقراص المتراصة ـ ذاكرة قراءة فقط.
    Thus, in order to simplify the process of information exchange between institutions and to help consolidate their information, it was proposed to establish a standard report model. UN وتبسيطاً لعملية تبادل المعلومات بين المؤسسات، فضلاً عن تسهيل عملية توحيد قاعدة بيانات الهيئات، اقتُرح اعتماد نموذج موحد للإبلاغ.
    By establishing a procedure for reporting on nuclear issues, the CD could serve as an important forum for information exchange between nuclear—weapons States and non—nuclear—weapons States. UN ويمكن استخدام المؤتمر، إذا وضعت إجراءات لﻹبلاغ عن القضايا النووية، كمحفل هام لتبادل المعلومات بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    Thus, issues of public policy (ordre public) rarely arise in the context of information exchange between treaty partners. UN ومن ثم نادرا ما تنشأ المسائل المتعلقة بالنظام العام في سياق تبادل المعلومات فيما بين الشركاء في المعاهدة.
    The number of memorandums of understanding on information exchange between financial intelligence units in the region has increased considerably. UN وتجدر الإشارة إلى أن عدد مذكرات التفاهم المتعلقة بتبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية في المنطقة زاد بقدر كبير.
    There is no system of information exchange between the customs and immigration authorities, however every quarter the customs authorities submit information on the import and export transactions performed by natural persons to the social security bodies. UN وليس هناك أي نظام لتبادل المعلومات فيما بين السلطات الجمركية والسلطات المعنية بالهجرة، غير أن السلطات الجمركية تقدم بشكل فصلي إلى هيئات الضمان الاجتماعي معلومات عن معاملات الاستيراد والتصدير التي يقوم بها الأشخاص الطبيعيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more