"information exchange with" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعلومات مع
        
    • لتبادل المعلومات مع
        
    • بتبادل المعلومات مع
        
    • وتبادل المعلومات مع
        
    • وتبادل المعلومات معها
        
    • تبادل المعلومات معهم
        
    Relevant subregional organizations to enhance information exchange with the UNCCD national focal points of the member countries through networking; UN المنظمات دون الإقليمية المتخصصة إلى زيادة تبادل المعلومات مع مراكز التنسيق في الدول من خلال إقامة الشبكات؛
    In both cases, it will take significant efforts to keep the level of information exchange with local communities high. UN وفي كلتا الحالتين،. يتطلب الأمر بذل جهود جبارة للحفاظ على مستوى رفيع من عمليات تبادل المعلومات مع المجتمعات المحلية.
    In 2005, 300.000 captagon tablets were seized by the Saudi police as a result of information exchange with the relevant Turkish authorities. UN وفي عام 2005، صادرت الشرطة السعودية 000 300 قرص كبتاغون بفضل تبادل المعلومات مع السلطات التركية المعنية.
    Names that came up in national intelligence activities or as a result of information exchange with foreign intelligence agencies were also added. UN وأُضيفت إلى القائمة أيضا الأسماء التي عُرفت عن طريق أنشطة الاستخبارات الوطنية أو نتيجة لتبادل المعلومات مع وكالات الاستخبارات الأجنبية.
    Some States reported on information exchange with and through INTERPOL. UN وذكر بعض الدول قيامها بتبادل المعلومات مع منظمة الإنتربول ومن خلالها.
    Cooperation and information exchange with these partners contributed significantly to the development of the ideas contained in the present paper. UN وقد أسهم التعاون وتبادل المعلومات مع هؤلاء الشركاء كثيرا في تطوير الأفكار الواردة في هذه الورقة.
    Those events provide an opportunity to consult with stakeholders and enhance information exchange with key actors. UN وتتيح تلك المناسبات الفرصة للتشاور مع أصحاب المصلحة، وتُعزز تبادل المعلومات مع الجهات الفاعلة الرئيسية.
    She further noted that over 72 agreements on information exchange with foreign counterparts in the area of financial crime and money-laundering had been concluded and had enabled authorities to more effectively recover proceeds of corruption. UN كما أشارت إلى أنَّ السلطات أبرمت أكثر من 72 اتفاقاً بشأن تبادل المعلومات مع نظراء أجانب في مجال الجرائم المالية وغسل الأموال، مما مكَّنها من استرداد عائدات الفساد على نحو فعَّال.
    These events provide an opportunity to consult with stakeholders and enhance information exchange with key actors. UN وتتيح هذه المناسبات الفرصة للتشاور مع أصحاب المصلحة، وتُعزز تبادل المعلومات مع الجهات الفاعلة الرئيسية.
    Satisfaction of regional centres with regard to information exchange with the joint management structure UN مستوى رضى المراكز الإقليمية عن تبادل المعلومات مع الهيكل المشترك للإدارة
    These agencies and bodies are often responsible for information exchange with other States, international organizations and other partners. UN وغالبا ما تكون هذه الوكالات والهيئات مسؤولة عن تبادل المعلومات مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية والشركاء الآخرين.
    Thus, it is recommended for AFCCP to seek the possibility of information exchange with foreign authorities for non-confidential information, including sharing of knowledge and technical assistance. UN ولذا يُوصَى بأن تلتمس الوكالة إمكانية تبادل المعلومات مع السلطات الأجنبية فيما يتعلق بالمعلومات غير السرية، بما في ذلك تقاسم المعارف والمساعدة التقنية.
    The Chinese drug-law-enforcement agencies are playing an active role and taking a positive attitude in joint drug investigation and information exchange with neighbouring countries and other regions. UN وتضطلع الوكالات الصينية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات بدور نشط في هذا الصدد، وتتخذ موقفا إيجابيا في عمليات التحقيق المشتركة بصدد المخدرات وفي تبادل المعلومات مع البلدان المجاورة والمناطق اﻷخرى.
    Some results have been achieved in mainstreaming TCDC through information exchange with other countries under a few projects, especially in the field of administrative and economic reform. UN وقد تحقق بعض النتائج في إدماج التعاون التقني بين البلدان النامية من خلال تبادل المعلومات مع البلدان اﻷخرى في اطار بضعة مشاريع، وبخاصة في ميدان الاصلاح الاداري والاقتصادي.
    In addition, he visited several capitals and held fruitful discussions on witness protection and relocation as well as on information exchange with the Task Force. UN وإضافة إلى ذلك، زار العديد من العواصم، وعقد مناقشات مثمرة حول حماية الشهود وإعادة التوطين، وكذلك على تبادل المعلومات مع فرقة العمل.
    Plan and facilitate or engage in information exchange with other Parties as detailed in Article 9 of the Convention. UN تخطيط وتيسير تبادل المعلومات أو المشاركة في عملية تبادل المعلومات مع الأطراف الأخرى، حسبما ورد في المادة 9 من الاتفاقية.
    This is achieved by establishing a well coordinated programme, by providing consolidated information, and through fostering information exchange with other international organizations. UN ويتحقق ذلك بإنشاء برنامج جيد التنسيق، وتوفير معلومات موحدة، وعن طريق التشجيع على تبادل المعلومات مع المنظمات الدولية الأخرى.
    In broadening information exchange with other States, both bilaterally and multilaterally, we established or strengthened monitoring and surveillance measures which were necessary in the of legislative, regulatory, and judicial spheres. UN وعن طريق توسيع نطاق تبادل المعلومات مع الدول الأخرى، سواء على الصعيد الثنائي أو الصعيد المتعدد الأطراف، وضعنا تدابير معززة للرصد والمراقبة، كانت ضرورية في المجالات التشريعية والتنظيمية والقضائية.
    The Public Forum, which offered a platform for information exchange with the public, welcomed some 40,000 participants and hosted 66 workshops. UN ورحب المنتدى العام، الذي هيأ منبرا لتبادل المعلومات مع الجمهور، بنحو 000 40 مشارك واستضاف 66 حلقة عمل.
    Current level of information, awareness and education among target groups; existing systems to communicate such information to the various groups; mechanism for information exchange with other Parties to the Convention UN المستوى الحالي للمعلومات، والوعي والتعليم بين المجموعات المستهدفة. والنظم الحالية لتوصيل مثل هذه المعلومات لمختلف المجموعات. وآلية لتبادل المعلومات مع الأطراف الأخرى بالاتفاقية
    The Integrated Regional Information Network of the United Nations Department of Humanitarian Affairs allows information exchange with the humanitarian community in the Great Lakes region of Africa. UN ● وتسمح شبكة المعلومات الاقليمية المتكاملة التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة للشؤون الانسانية بتبادل المعلومات مع الجماعات اﻹنسانية في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    The report cited a need for cooperation and information exchange with neighbouring countries, such as Kyrgyzstan, the Russian Federation and China. UN وأشار التقرير إلى الحاجة إلى التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان المجاورة، مثل قيرغيزستان، والاتحاد الروسي والصين.
    The working group may wish to recommend that the Office establishes more systematic channels of communication and information exchange with such organizations. UN ولعل الفريق العامل يود أن يوصي المكتب بإقامة قنوات أكثر منهجية تكفل الاتصال بهذه المنظمات وتبادل المعلومات معها.
    40. The secretariat has also engaged in policy advocacy and information exchange with relevant partners and stakeholders. UN 40- كما عملت الأمانة على استقطاب دعم جميع أصحاب المصلحة للسياسات وعلى تبادل المعلومات معهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more