"information flows" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات المعلومات
        
    • وتدفقات المعلومات
        
    • بتدفق المعلومات
        
    • وتدفق المعلومات
        
    • تدفق المعلومات على
        
    • لتدفق المعلومات
        
    • في تدفق المعلومات
        
    • المعلومات تتدفق
        
    • تدفقات للمعلومات
        
    • كما أن تدفق المعلومات
        
    • التدفقات من المعلومات
        
    • وتدفقات للمعلومات
        
    • تدفق المعلومات المتعلقة
        
    • تدفق المعلومات في
        
    • تدفق المعلومات من
        
    Popular access to transnational information flows means that events in one country can rapidly cause ripple effects in another. UN ويعني الوصول الشعبي إلى تدفقات المعلومات عبر الوطنية أن الأحداث في بلد يمكنها أن تتسبب بسرعة في تداعيات في آخر.
    A system of contact points in NGOs was put in place to facilitate information flows and promote accountability. UN وأقيم نظام نقاط اتصال لدى المنظمات غير الحكومية لتيسير تدفقات المعلومات وتعزيز المساءلة.
    Paragraph 25: Most delegations agreed with the evaluation team that a knowledge management framework was one of the most important recommendations for the UNCTAD secretariat to implement, as it would address the concerns of many countries with respect to the lack of information flows. UN أمانة الأونكتاد نظراً لأن هذا الإطار سيعالج شواغل الكثير من البلدان فيما يتصل بالافتقار إلى تدفقات المعلومات.
    Assisting in increasing market transparency and information flows that would improve the rationality of investments; UN :: المساعدة في زيادة شفافية الأسواق وتدفقات المعلومات التي تحسّن من ترشيد الاستثمارات؛
    :: Can information flows be enhanced through appropriate use of new information and communication technologies? UN :: هل يمكن تعزيز تدفقات المعلومات عن طريق الاستخدام الملائم لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديد؟
    11. information flows – and consequently information technology – have been and are a major engine of globalization. UN ١١ - وما برحت تدفقات المعلومات - وبالتالي تكنولوجيا المعلومات - تشكل محركا رئيسيا لعملية العولمة.
    10. information flows – and consequently information technology – have been and are a major engine of globalization. UN ٠١ - وما برحت تدفقات المعلومات - وبالتالي تكنولوجيا المعلومات - تشكل محركا رئيسيا لعملية العولمة.
    They also emphasized the need to strengthen institutional capacity and improve information flows for economic development. UN كما أكدوا على ضرورة تعزيز القدرة المؤسسية وتحسين تدفقات المعلومات اللازمة للتنمية الاقتصادية.
    In general, the secretariat will be the central point for all information flows between experts nominated by Parties and Annex I Parties being reviewed. UN وستكون الأمانة، بصفة عامة، هي النقطة المركزية لجميع تدفقات المعلومات بين الخبراء المرشحين من الأطراف والأطراف المدرجة في المرفق الأول والجاري استعراضها.
    Decentralization should be based on transparent horizontal and vertical information flows and dialogue, including across sectors. UN :: يجب أن تستند اللامركزية على أساس تدفقات المعلومات والحوار على المستويين الأفقي والرأسي، بما في ذلك عبر القطاعات.
    OIOS sees a need for introducing more streamlined formal mechanisms to make information flows more effective. III. Organization for information management in peacekeeping UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك حاجة إلى اعتماد آليات رسمية أكثر بساطة لزيادة فعالية تدفقات المعلومات.
    Figure 4 Ideal structure for information management: information flows UN الهيكل المثالي لإدارة المعلومات: تدفقات المعلومات
    Assistance for the development of communication infrastructure and capabilities in developing countries must be stepped up in order to reduce discrepancies in information flows. UN ويتعيَّن تعزيز المساعدة المقدمة لتطوير البنية الأساسية والقدرات في مجال الاتصال في البلدان النامية من أجل تقليل أوجه التباين في تدفقات المعلومات.
    More should also be done by the international community to promote interconnectivity of information flows. UN وأكد على ضرورة بذل المزيد من جهود المجتمع الدولي لتعزيز سُبل التواصل في تدفقات المعلومات.
    information flows and technologies were creating a major change in the way people, governments and firms interacted. UN وقد أخذت تدفقات المعلومات والتكنولوجيات تُحدث تغييراً رئيسياً في الطريقة التي يتفاعل بها الناس والحكومات والشركات.
    Other disincentives include the limited availability of entrepreneurs and of production inputs, inefficient distribution and communications systems and poor information flows. UN ومن العوائق اﻷخرى قلﱠة توافر منظمي المشاريع ومدخلات اﻹنتاج، وعدم كفاءة شبكات التوزيع والاتصالات، وسوء تدفقات المعلومات.
    The increase in trade, investment and information flows that characterize the globalization of the world economy can yield many benefits and open up many opportunities for developing countries and countries with economies in transition. UN والزيادة في التجارة والاستثمار وتدفقات المعلومات التي تتسم بها عولمة الاقتصاد العالمي يمكن أن تدر العديد من الفوائد وتفتح الكثير من الفرص للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Questions relating to information flows and information sharing and the focal-point role of the Department in that regard were also reviewed. UN كما تم استعراض المسائل المتصلة بتدفق المعلومات وتقاسم المعلومات ودور مركز الاتصال التابع لﻹدارة في هذا الصدد.
    Their actions are now much more shaped by economic pressures, information flows, and population movements. UN بل تخضع أفعالها اليوم بدرجة أكبر بكثير للضغوط الاقتصادية وتدفق المعلومات والتحركات السكانية.
    This dedicated coordination, reporting and monitoring capacity will allow for more efficient and timely information flows between headquarters and field offices and thereby strengthen the Operation's ability to effectively implement its mandate. UN وستتيح هذه القدرة المكرسة للتنسيق والإبلاغ والرصد تدفق المعلومات على نحو أكثر كفاءة وأحسن توقيتا بين المقر والمكاتب الميدانية، مما يعزز بالتالي قدرة العملية على تنفيذ ولايتها بفعالية.
    Each case study reviews the state of information exchange in the relevant sector, identifies specific needs for information on chemicals in products, maps out information flows in the sector, identifies possible obstacles to the provision of and access to information and seeks to identify means of overcoming such obstacles. UN وتستعرض كل دراسة حالة وضع تبادل المعلومات في القطاع المعني، وتحدد الحاجات المخصوصة بكل قطاع من المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات، وترسم خرائط لتدفق المعلومات في القطاع، وتحدد العقبات المحتملة أمام توفير المعلومات والنفاذ إليها وتسعى إلى تحديد وسائل التغلب على تلك العقبات.
    The existing imbalance in information flows should be redressed and priority given to the needs of developing countries and new democracies through the strengthening of their communication infrastructures. UN وإن الاختلال القائم حاليا في تدفق المعلومات ينبغي تصحيحه كما ينبغي إيلاء احتياجات البلدان النامية والديمقراطيات الجديدة اﻷولوية عن طريق تعزيز هياكلها اﻷساسية للاتصال.
    (b) For the purpose of preparing and submitting BURs in a timely manner, institutional arrangements cannot be classified as either " right " or " wrong " ; they are acceptable as long as the information flows smoothly and is in line with the level of quality and detail, and other conditions set by the coordinating national body; UN (ب) بغية إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين وتقديمها في الوقت المناسب، لا يمكن تصنيف الترتيبات المؤسسية باعتبارها " صحيحة " أو " خاطئة " ؛ بل هي مقبولة ما دامت المعلومات تتدفق تدفقاً سلساً وتتماشى مع المستوى المطلوب من الجودة والتفاصيل، والشروط الأخرى التي حددتها هيئة التنسيق الوطنية؛
    A truly global trade system requires trade information flows that do not bypass the majority of the world's population. UN وأي نظام تجارة عالمي حقاً إنما يتطلب تدفقات للمعلومات التجارية لا تتخطى أغلبية سكان العالم.
    Regular information flows from the UNCCD to other international processes (for example, the other Rio conventions, or global/regional exercises such as state of the environment reports) would also add to the reputation of the Convention as a reliable source of data related to desertification/land degradation and drought processes. UN (د) كما أن تدفق المعلومات بانتظام من الاتفاقية إلى غيرها من العمليات الدولية (مثل اتفاقيات ريو الأخرى أو الممارسات العالمية/الإقليمية مثل التقارير عن حالة البيئة) من شأنه أن يمثِّل إضافةً إلى سمعة الاتفاقية بوصفها مصدراً موثوقاً به للبيانات المتصلة بعمليات التصحر/تردِّي الأراضي والجفاف.
    The United Nations must support the ability of traditional media to generate such information flows, while embracing the liberating potential of the new information and communications technologies (ICT). UN وذكر أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تدعم قدرة وسائل الإعلام التقليدية على تقديم هذه التدفقات من المعلومات مع الاستفادة من الإمكانيات التحريرية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة.
    47. Pursuant to the Convention, its Regional Implementation Annexes and The Strategy, the secretariat has a fundamental role in regional coordination - ensuring that the necessary meetings, information flows and other tools for coordination are established and operated. UN 47- وعملا ًبالاتفاقية ومرفقات التنفيذ الإقليمي والاستراتيجية، تضطلع الأمانة بدور جوهري في التنسيـق الإقليمي - إذ تكفل إنشاء وتشغيل ما يلزم من اجتماعات وتدفقات للمعلومات وغيرها من أدوات التنسيق.
    In order to increase access to capital, LDCs should promote domestic stock exchanges and bond markets, and support capital market information flows. UN ومن أجل زيادة إمكانية الحصول على رأس المال، ينبغي لأقل البلدان نموا تعزيز الأسواق المحلية للأوراق المالية والسندات، ودعم تدفق المعلومات المتعلقة بأسواق رأس المال.
    Pending improved two-way information flows, it is premature to determine the extent to which the Declaration has been disseminated by Governments, local authorities and Habitat Agenda partners. UN وإلى أن يتحسن تدفق المعلومات في الاتجاهين، فإن من السابق للأوان تحديد مدى قيام الحكومات والسلطات المحلية والشركاء في جدول أعمال الموئل بنشر وإشاعة الإعلان.
    Within this general context, the programme will lead to enhanced information flows to Member States through restricted-access web sites offering tailored information on demand, and from Member States via electronic forms and automated submissions from competent authorities. UN وفي هذا السياق العام، سيفضي البرنامج إلى أشكال معززة من تدفق المعلومات إلى الدول الأعضاء عن طريق الوصول المقيّد إلى مواقع الشبكة العالمية التي تقدم معلومات حسب الطلب، وكذلك تدفق المعلومات من هذه الدول بالأشكال الإلكترونية ووسائل الإرسال المؤتمت لدى السلطات المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more