"information from a" - Translation from English to Arabic

    • معلومات من مجموعة
        
    • المعلومات من مجموعة
        
    • المعلومات المستقاة من
        
    • يتضمن معلومات استمدت من مجموعة
        
    • معلومات مستقاة من مجموعة
        
    • معلومات واردة من
        
    • معلومة مهمة
        
    • معلومات مستمدة من
        
    • المعلومات المستمدة من مجموعة
        
    The officials with whom he met quoted him information from a set of outdated registration rules. UN واقتبس المسؤولون الذين تقابل معهم معلومات من مجموعة قواعد تسجيل لم تعد مستخدمة.
    The officials with whom he met quoted him information from a set of outdated registration rules. UN واقتبس المسؤولون الذين تقابل معهم معلومات من مجموعة بالية لقواعد التسجيل.
    This process must benefit all equally, must not privilege those who are already among the elite and must open the gateway to information from a diversity of sources. UN ويجب أن تفيد هذه العملية للجميع على قدم المساواة، ويجب ألا تمّيز أولئك الذين هم فعلا ضمن الصفوة، كما يجب أن تفتح الطريق أمام المعلومات من مجموعة شتى من المصادر.
    Danish Police collects information from a variety of different sources, e.g. open sources, international law enforcement co-operation partners and from the different levels of the police force. UN وتجمع الشرطة الدانمركية المعلومات من مجموعة من المصادر المختلفة، مثل المصادر المفتوحة، والشركاء في التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون، ومن مختلف مستويات قوة الشرطة.
    5. This general view could be supported by information from a range of sources within the United Nations system, including the Human Development Report. UN ٥ - وهذا الرأي العام يمكن أن تؤيده المعلومات المستقاة من مجموعة مصادر داخل منظومة اﻷمم المتحدة، من بينها تقرير التنمية البشرية.
    81. This report is based on information from a variety of sources. UN 81- يستند هذا التقرير إلى معلومات مستقاة من مجموعة مختلفة من المصادر.
    As referred to in the Introduction to this report, the Special Rapporteur has made every effort to reflect the situation as accurately as possible, based on information from a wide variety of Palestinian, Israeli and international sources. UN ٢٦- وقد جاء في مقدمة هذا التقرير أن المقرر الخاص بذلك قصارى جهده كي يعبر عن الحالة على أدق وجه ممكن، بالاستناد إلى معلومات واردة من طائفة واسعة من المصادر الفلسطينية واﻹسرائيلية والدولية.
    While I was in the future I received helpful information from a Christian woman, who works as a librarian at the university library. Open Subtitles معلومة مهمة, يوجد سيدة مؤمنةجدا تعمل فى المكتبة العامة يمكنها ان تساعدك
    It can be combined with meta-analysis, which synthesizes information from a number of evaluations to identify discernible patterns and trends. UN ويمكن أن يُقرن بتحليل فوقي يمزج بين معلومات مستمدة من عدد من التقييمات لاستبانة أنماط واتجاهات يمكن تمييزها.
    36. Flowing Forward was another tool highlighted that integrates and organizes information from a variety of other tools and methodologies. UN 36- وأُبرزت أداة أخرى تسمى `التدفق المتواصل` (Flowing Forward) تدمج وتنظم المعلومات المستمدة من مجموعة متنوعة من الأدوات والمنهجيات الأخرى.
    (iv) Representative sourcing, including the use of information from a variety of sources to ensure a balanced approach; UN استخدام مصادر المعلومات ذات الصفة التمثيلية، بما في ذلك استخدام معلومات من مجموعة متنوعة من المصادر لضمان وجود نهج متوازن؛
    7. Bearing in mind resolution 68/167, OHCHR participated in a number of events and gathered information from a broad range of sources. UN 7- شاركت المفوضية في عدد من الأحداث وجمعت معلومات من مجموعة واسعة من المصادر، مراعية في ذلك القرار 68/167.
    The Committee had sought information from a wide range of sources regarding Israeli practices affecting human rights in the occupied territories. UN وكانت اللجنة قد طلبت معلومات من مجموعة واسعة من المصادر بشأن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    The Special Rapporteur has continued to make every effort to inform himself about the situation of human rights in Iraq through the widest range of information from a great variety of sources. UN وقد واصل المقرر الخاص بذل كل جهد للاستعلام عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق باستقاء أوسع طائفة من المعلومات من مجموعة بالغة التنوع من المصادر.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Cell required qualified staff who could obtain and analyze information from a broad range of sources to reflect the multidimensional composition of the Mission and that its workload had been increased, since it now provides a weekly threat assessment to the Special Representative of the Secretary-General and senior management of the Mission. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار أنّ الخلية تطلب موظفين ذوي كفاءة يمكنهم الحصول على المعلومات من مجموعة واسعة من المصادر وتحليلها لتجسيد التكوين المتعدد الأبعاد للبعثة، وأنّ عبء عملها قد ازداد لأنها تقدم الآن للممثل الخاص للأمين العام ولكبار مديري البعثة تقييما أسبوعيا للتهديدات.
    29. Furthermore, freedom of opinion and expression, although an individual right in the broadest sense of its enjoyment, is also a collective right. It endows social groups with the ability to seek and receive different types of information from a variety of sources and to voice their collective views. UN 29- وعلاوة على ذلك وعلى الرغم من كون الحق في حرية الرأي والتعبير حقاً فردياً بأوسع معنى التمتع به، فهو يعتبر أيضاً حقاً جماعياً إذ يمنح فئات المجتمع القدرة على أن تلتمس وتتلقى مختلف أنواع المعلومات من مجموعة متنوعة من المصادر وتعبر عن آرائها الجماعية.
    A notable example of such activities which has the prevention of human rights as its main objective is the issuance of urgent appeals to Governments based on information from a variety of intergovernmental and non-governmental sources. UN ومن اﻷمثلة الجديرة بالذكر لهذه اﻷنشطة التي يمثل منع انتهاكات حقوق اﻹنسان غرضها الرئيسي إصدار نداءات عاجلة إلى الحكومات استنادا إلى المعلومات المستقاة من مختلف المصادر الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    On the other hand, the Prosecutor should also be able to initiate investigations on the basis of information from a variety of sources, as indicated in article 12. UN ومن ناحية أخرى ، ينبغي أن يكون المدعي العام أيضا قادرا على بدء التحقيقات على أساس المعلومات المستقاة من مجموعة متنوعة من المصادر ، على النحو المبين في المادة ٢١ .
    80. The present report is based on information from a variety of sources. UN ٠٨ - ويستند هذا التقرير إلى معلومات مستقاة من مجموعة مختلفة من المصادر.
    information from a nongovernmental source states that the prison is divided into several sections according to social category and in reality according to detainees' financial resources. UN وتفيد معلومات واردة من مصادر غير حكومية بأن السجن ينقسم في الواقع إلى عدة أجنحة مخصصة بحسب الفئة الاجتماعية ومن ثم بحسب الموارد المالية للمحتجزين.
    information from a number of sources indicates that Angolan troops equipped with tanks have entered the Republic of the Congo and seized two southern cities, Dolisi and Loudima, near the Cabinda enclave of Angola. UN وتشير معلومات واردة من عدة مصادر إلى أن قوات أنغولية مجهزة بالدبابات دخلت جمهورية الكونغــو واستولت على مدينتــين جنوبيتين، هما دوليســي و لوديما، بالقرب من جيب كابيندا في أنغولا.
    One more piece of instruction. While I was in the future I received helpful information from a Christian woman, who works as a librarian at the university library. Her name is Michelle Bain. Open Subtitles معلومة مهمة, حينما كنت في المستقبل استقبل معلومات مهمة من سيدة مؤمنة جدا تعمل فى المكتبة العامة للجامعة
    The report also draws on information from a number of other sources, but does not purport to provide an exhaustive synthesis of available information. UN ويستند التقرير أيضا إلى معلومات مستمدة من عدد من المصادر الأخرى، ولكنه لا يرمي إلى تقديم تجميع استقصائي للمعلومات المتاحة.
    The analysis found in the evaluation of the Opportunities Fund is based on archival material, progress reports from organizations that received grants from the Urban Youth Fund in 2009, responses from grant recipients to a web-based survey, site visits to two projects in Nairobi that received grants from the Fund and information from a focus group comprising five Nairobi-based grant recipients. UN 9 - يستند التحليل الوارد في تقييم صندوق الفرص على المواد المحفوظة والتقارير المرحلية من المنظمات التي تلقت منحاً من صندوق الفرص في عام 2009 وإلى إجابات متلقي المنح على استبيان على شبكة الإنترنت وإلى الزيارات الميدانية لمشروعين في نيروبي تلقيا منحاً من الصندوق وإلى المعلومات المستمدة من مجموعة تركيز تتكون من خمسة من متلقي المنح في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more