"information from member states" - Translation from English to Arabic

    • معلومات من الدول الأعضاء
        
    • المعلومات من الدول الأعضاء
        
    • معلومات واردة من الدول الأعضاء
        
    • المعلومات الواردة من الدول الأعضاء
        
    • المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء
        
    • من الدول الأعضاء معلومات
        
    • للمعلومات من الدول الأعضاء
        
    • للمعلومات وردت من دول أعضاء
        
    • معلومات مقدمة من الدول
        
    It would be relevant to receive information from Member States on crimes to which the obligation applied in their national jurisdiction. UN وسيكون من المهم تلقي معلومات من الدول الأعضاء بشأن جرائم ينطبق عليها الالتزام في إطار ولايتها القضائية الوطنية.
    The Team also received information from Member States on the situation in Afghanistan. UN وتلقى أيضا الفريق معلومات من الدول الأعضاء بشأن الحالة في أفغانستان.
    In preparing the report, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights requested information from Member States and various stakeholders on the implementation of the resolution. UN وقد طلبت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في سياق إعداد التقرير، معلومات من الدول الأعضاء وجهات معنية شتى بشأن تنفيذ القرار.
    The Team could help by seeking out further information from Member States and other official sources. UN ويمكن للفريق أن يمد يد المساعدة بالتماس مزيد من المعلومات من الدول الأعضاء ومصادر رسمية أخرى.
    A more ingenious approach by the Commission to the gathering of information from Member States was needed. UN ورأى أنه ينبغي للجنة أن تسلك نهجا أكثر إبداعا لجمع المعلومات من الدول الأعضاء.
    It includes information from Member States and provides an update on attention given to issues relating to the topic in intergovernmental processes. UN ويتضمن التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء ويقدم معلومات مستكملة عن الاهتمام الذي يولى للمسائل المتعلقة بهذا الموضوع في العمليات الحكومية الدولية.
    II. information from Member States UN ثانيا - المعلومات الواردة من الدول الأعضاء
    II. information from Member States UN ثانيا - المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء
    In preparing the report, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights requested information from Member States and various stakeholders on the implementation of the resolution. UN وقد طلبت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في سياق إعداد التقرير، معلومات من الدول الأعضاء ومختلف الجهات المعنية بشأن تنفيذ القرار.
    A number of these cases remain ongoing because the Group awaits complete replies to its requests for information from Member States and private companies. UN وعدد من هذه العمليات لا يزال متواصلا لأن الفريق بانتظار ردود كاملة على ما قدمه من طلبات للحصول على معلومات من الدول الأعضاء والشركات الخاصة.
    In preparing the report, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) requested information from Member States and various stakeholders on the implementation of the resolution. UN وقد طلبت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في سياق إعداد التقرير، معلومات من الدول الأعضاء وأطراف شتى من أصحاب المصلحة بشأن تنفيذ القرار.
    The Intergovernmental Expert Group considered the scope of the study, adopted a methodology and decided to include in the study information from Member States, the private sector and the experts themselves. UN وقد نظر الفريق الحكومي الدولي في نطاق الدراسة واعتمد منهجية وقرّر أن يدرج في الدراسة معلومات من الدول الأعضاء والقطاع الخاص والخبراء أنفسهم.
    Also, it encourages the three Committees and their expert teams to avoid duplication, including in their requests for information from Member States about their implementation. UN كما أنه يشجع اللجان الثلاث وأفرقة خبرائها على تفادي الازدواجية، بما في ذلك ما تتضمنه طلباتها من معلومات من الدول الأعضاء عن قيامها بالتنفيذ.
    FRA seeks information from Member States of the European Union and secondary sources but also undertakes its own research to gather information that is as independent as possible. UN وتطلب وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية معلومات من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومن مصادر ثانوية، ولكنها تجري بحثها الخاص من أجل الحصول على معلومات مستقلة بقدر الإمكان.
    The Secretary-General is of the view that, given the relatively narrow range of feedback provided to date, it would be useful to await the receipt of further information from Member States on this matter. UN ويرى الأمين العام أنه نظراً لضيق نطاق ما ورد حتى الوقت الراهن من إفادات نسبياً، سيكون من المفيد انتظار ورود المزيد من المعلومات من الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    Out of the aforementioned, 93 cases await further information from Member States and 50 cases are related to additional information requested from field missions. UN ومن أصل الحالات المذكورة أعلاه، ما زالت 93 حالة معلقة ريثما يتم الحصول على المزيد من المعلومات من الدول الأعضاء و 50 حالة مرهونة بورود المعلومات الإضافية التي طُلبت من البعثات الميدانية.
    A formal institutional mechanism should be set up for passing information from Member States to peacekeeping operations, including inter-mission information sharing, and a new technology should be introduced for information collection and analysis. UN وينبغي استحداث آلية مؤسسية رسمية لنقل المعلومات من الدول الأعضاء إلى عمليات حفظ السلام، بما في ذلك تبادل المعلومات بين البعثات، وينبغي أيضا إدخال تكنولوجيا جديدة لجمع المعلومات وتحليلها.
    It contains information from Member States, international, regional and non-governmental organizations and academic institutions on the implementation of the 34 recommendations of the United Nations study. UN ويشمل التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء ومنظمات دولية وإقليمية، ومنظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية عن تنفيذ التوصيات الـ 34 الواردة في دراسة الأمم المتحدة.
    10. Handling requests for information from Member States. UN 10 - معالجة طلبات الحصول على معلومات واردة من الدول الأعضاء.
    information from Member States UN المعلومات الواردة من الدول الأعضاء
    II. information from Member States UN ثانيا - المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء
    95. The Panel continues to receive information from Member States regarding Iranian attempts to procure high grade carbon fibre on behalf of the nuclear programme. UN 95 - ولا يزال الفريق يتلقى من الدول الأعضاء معلومات بشأن محاولات إيرانية لشراء ألياف كربونية عالية الجودة لصالح البرنامج النووي.
    56. As part of its work, the Panel routinely requested information from Member States in the region and beyond. UN 56 - وجّه الفريق، كجزء من عمله، طلباته المعتادة التماسا للمعلومات من الدول الأعضاء في المنطقة وخارجها.
    During the reporting period it responded, in a timely and accurate fashion, to communications and requests for information from Member States as well as from officials of the United Nations system and staff of other international organizations, non-governmental organizations, students, academic scholars and researchers and the private sector. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ردت الأمانة العامة، بدقة وفي وقت مناسب، على رسائل وطلبات للمعلومات وردت من دول أعضاء وكذلك من موظفين في منظومة الأمم المتحدة وموظفين في منظمات دولية أخرى، ومنظمات غير حكومية، وطلاب، ودارسين وباحثين أكاديميين، ومن القطاع الخاص.
    The report contains information from Member States, the United Nations, human rights treaty bodies and special procedures. UN ويتضمن التقرير معلومات مقدمة من الدول الأعضاء والأمم المتحدة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more