Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. | UN | ومرة أخرى، طُلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات من مختلف القطاعات. |
Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. | UN | ومرة أخرى، طُلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات من مختلف القطاعات. |
CCA is primarily a tool for gathering information from various sources including civil society. | UN | والتقييمات القطرية الموحدة هي في الأساس أداة تستخدم لجمع المعلومات من مختلف المصادر، بما في ذلك من المجتمع المدني. |
The system receives information from various sources, and by combining these sources and evaluating certain parameters, the system performs a risk assessment and assembles a profile of each suspect. | UN | ويتلقى النظام معلومات من مختلف المصادر، وبالجمع بين هذه المصادر وتقييم بعض المعالم، يُجري النظام تقييماً للمخاطر ويقوم بتجميع بيانات موجزة عن كل شخص مشتبه به. |
Finally, the Special Rapporteur received information from various sources noting that investigative journalism is quite weak in Hungary. | UN | 36- وأخيرا تلقى المقرر الخاص معلومات من مختلف المصادر التي لاحظت أن التحقيقات الصحفية ضعيفة جدا في هنغاريا. |
The present report intends to summarize the most recent information from various sources and to provide the first evaluation on progress made since the adoption of the forest instrument. | UN | والغرض من هذا التقرير هو تلخيص آخر المعلومات الواردة من مختلف المصادر وتقديم تقييم أولي للتقدم المحرز منذ اعتماد الصك المتعلق بالغابات. |
There are no confirmed figures on the number of child soldiers or children associated with the fighting forces, but information from various sources indicate that 1 out of 10 children in Liberia may have been recruited at one time or another. | UN | ولا توجد أرقام مؤكدة عن عدد الأطفال الجنود أو الأطفال المرتبطين بالقوات المحاربة. لكن المعلومات الواردة من مختلف المصادر تشير إلى أن طفلاً من كل 10 أطفال في ليبيريا قد يكون خضع للتجنيد في وقت من الأوقات. |
It is therefore the task of the Department to manage and coordinate information from various United Nations sources, with a view to conveying it to the public. | UN | ولذلك، فإن الإدارة عليها أن تنظم وتنسق المعلومات المستقاة من مختلف مصادر الأمم المتحدة بغية نقلها إلى الجمهور. |
The Committee observes that the State party considered a significant amount of information from various different sources before arriving at this conclusion. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد نظرت في قدر كبير من المعلومات من مختلف المصادر قبل أن تخلص إلى هذه النتيجة. |
Web and mobile Geographic Information Systems-based platforms facilitate the collection of information from various datasets while enabling partners to identify evolving vulnerabilities alongside critical barriers and bottlenecks. | UN | وييسّر استخدام شبكة الإنترنت ونظم المعلومات الجغرافية جمع المعلومات من مختلف مصادر البيانات مع تمكين الشركاء من تحديد مواطن الضعف المتغيرة، والحواجز والاختناقات الصعبة. |
Interaction in Banjul was useful for the collection of information from various stakeholders. | UN | وكان التفاعل في بنجول مفيداً لجمع المعلومات من مختلف الجهات المعنية. |
They should also collect information from various sources so as to have a solid base for the detection and punishment of enterprises, organizations and associations, their officials, or both, if they are involved in such criminal activities. | UN | كما ذكرت أنه يتعين على الحكومات جمع المعلومات من مختلف المصادر كي تكون تحت تصرفها قاعدة صلبة تتيح لها معرفة، ومعاقبة، الشركات أو الرابطات أو المنظمات، أو مسؤوليها، أو كليهما، المتورطة في تلك اﻷنشطة. |
In its view, the approach should be proactive, involving the gathering of information from various sources about possible cases of ill-treatment. | UN | وترى اللجنة أن هذا النهج ينبغي أن يكون استباقياً، وأن ينطوي على جمع المعلومات من مختلف المصادر حول أية حالات سوء معاملة. |
It is the responsibility of programme managers to synthesize information from various sources and combine it with their perspectives and technical considerations before formulating a new proposal or revised policy. | UN | وتتمثل مسؤولية مديري البرامج في جمع المعلومات من مختلف المصادر وتوليفها مع آرائهم ومع الاعتبارات التقنية قبل صياغة مقترح جديد أو سياسة منقحة. |
For the preparation of his report, the Special Rapporteur gathered information from various States, intergovernmental organizations, and non-governmental human rights organizations. | UN | ولإعداد هذا التقرير، جمع المقرر الخاص معلومات من مختلف الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان. |
44. During the period under review the Special Rapporteur collected information from various sources on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples in Asia; some of the activities described above were helpful in that regard. | UN | 44 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قمت بجمع معلومات من مختلف المصادر بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في آسيا، وقد ساهم في ذلك بعض الأنشطة المبينة في هذا التقرير. |
The Special Rapporteur received information from various sources noting that among the independent newspapers, only between four and six are distributed nationally, with a circulation of about 60,000 to 70,000, as opposed to the circulation of the main government paper of between 250,000 and 500,000. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات من مختلف المصادر تفيد بأنه من بين الصحف المستقلة، لا يوجد سوى عدد يتراوح ما بين ٤ و٦ صحف توزع على المستوى الوطني، ويتراوح توزيعها ما بين ٠٠٠ ٠٦ و٠٠٠ ٠٧ نسخة، مقابل ٠٠٠ ٠٥٢ و٠٠٠ ٠٠٥ نسخة توزعها الصحيفة الحكومية الرئيسية. |
D. Mali 140. During its current mandate the Group focused more on Mali because information from various credible sources pointed to Mali as being one of the major transit points for Ivorian diamonds, in violation of the sanctions regime. | UN | 140 - ركز الفريق بدرجة أكبر، خلال ولايته الحالية، على مالي لأن المعلومات الواردة من مختلف المصادر الموثوق بها أشارت إلى مالي باعتبارها أحد أهم نقاط العبور للماس الإيفواري انتهاكا لنظام الجزاءات. |
161. Further agrees that the review should be based on information from various sources, including the following: | UN | 161- يتفق علاوة على ذلك على أن الاستعراض ينبغي أن يستند إلى المعلومات الواردة من مختلف المصادر، بما فيها المصادر التالية: |
111. Similar information from various departments in the country's interior indicates that, before the deployment of MINUGUA, members of the army, accompanied by military commissioners and CVDC members, held public meetings to spread the information that the Missions's presence would be only temporary and that people should continue to join CVDCs. | UN | ١١١ - تشير المعلومات الواردة من مختلف اﻷقاليم الداخلية الى أن أفرادا من الجيش، ومعهم مفوضون عسكريون وأعضاء في لجان متطوعي الدفاع المدني، عقدوا قبل وزع بعثة اﻷمم المتحدة اجتماعات عمومية أشاروا فيها الى أن وجود البعثة مؤقت وأن على السكان أن يستمروا في الانخراط في لجان المتطوعين. |
The Department must therefore manage and coordinate information from various United Nations sources with a view to conveying it to the public. | UN | فعلى الإدارة إذن أن تنظم وتنسق المعلومات المستقاة من مختلف مصادر الأمم المتحدة بغية نقلها إلى الجمهور. |
The goal of the GIS cell is to integrate information from various sources with digital maps of main parts of the Territory, further enhancing the Mission's operational effectiveness and the safety of its personnel. | UN | والهدف المنشود من إنشاء الخلية إنما يتمثل في إدراج المعلومات المستقاة من مختلف المصادر في الخرائط الرقمية لمختلف أجزاء الإقليم مما يعزز بقدر أكبر فعالية عمليات البعثة وسلامة أفرادها. |