"information gaps" - Translation from English to Arabic

    • الثغرات في المعلومات
        
    • ثغرات المعلومات
        
    • الفجوات في المعلومات
        
    • فجوات المعلومات
        
    • فجوات في المعلومات
        
    • ثغرات في المعلومات
        
    • والثغرات في المعلومات
        
    • الثغرات القائمة في المعلومات
        
    • الفجوات المعلوماتية
        
    • الثغرات الموجودة في المعلومات
        
    • فجوة المعلومات
        
    • النقص في المعلومات
        
    • فجوة معلومات
        
    • الثغرات المتعلقة بالمعلومات
        
    • والفجوات في المعلومات
        
    Based on these, the project will work with the local partners to fill information gaps by assessing current experiences on climate impact and evaluating adaptation strategies. UN واستنادا إلى تلك المدخلات سيعمل المشروع مع الشركاء المحليين على سد الثغرات في المعلومات بتقييم التجارب الراهنة المتعلقة بتغير المناخ وتقييم استراتيجيات التكييف.
    On the other hand, the information gaps also reflect differences among the institutions involved in the implementation of desertification control initiatives. UN ومن ناحية أخرى، تعكس الثغرات في المعلومات الاختلافات بين المؤسسات المشاركة في تنفيذ مبادرات الحد من التصحر.
    Need for annual global assessments of progress and the filling of information gaps. UN الحاجة إلى تقييمات عالمية سنوية للتقدّم المحرز وسدّ ثغرات المعلومات
    Recognition of the wide potential to utilize information technology to further social development, to disseminate information, and to reduce information gaps and asymmetries between producers and consumers; UN `5` الاعتراف بالإمكانات الكبيرة التي يتيحها استخدام تكنولوجيا المعلومات في دفع عجلة التنمية الاجتماعية، ونشر المعلومات، وتقليص ثغرات المعلومات وأوجه التنافر بين المنتجين والمستهلكين؛
    information gaps were identified and retained for further examination. UN وحددت الفجوات في المعلومات بغية مواصلة تفحصها.
    Currently, these opportunities have not been fully identified and taken advantage of by developing countries and countries in transition due to information gaps, high cost and lack of external support in the start-up stages. UN ولم يتم حاليا تحديد تلك الفرص والاستفادة منها بصورة تامة من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بسبب فجوات المعلومات وارتفاع التكاليف وانعدام الدعم الخارجي في المراحل اﻷولية.
    However, there were information gaps concerning the exact chemical composition of commercial fire-fighting foams due to manufacturers' trade secrets. UN إلا أنه كانت هناك فجوات في المعلومات المتعلقة التركيب الكيميائي الدقيق للرغاوى التجارية لمكافحة الحرائق، بسبب الأسرار التجارية للصانعين.
    They have helped identify information gaps and set the stage for decisive action on the conservation and sustainable management of forests. UN وساعدت على تحديد الثغرات في المعلومات وتهيئة الساحة للقيام بعمل حاسم بشأن حفظ الغابات وإدارتها المستدامة.
    South Atlantic region information gaps UN الثغرات في المعلومات بشأن منطقة جنوب المحيط الأطلسي
    84. Also invites the subsidiary bodies to identify information gaps and, where necessary, make requests for additional inputs and studies that would be useful for conducting the review; UN 84- يدعو أيضاً الهيئتين الفرعيتين إلى تحديد الثغرات في المعلومات وإلى أن تطلبا، حسب الاقتضاء، مدخلات ودراسات إضافية من شأنها أن تفيد في إجراء الاستعراض؛
    Ensure that the mechanism makes available the relevant information, addressing the information gaps of developing countries and countries with economies in transition. UN تضمن قيام الآلية بتوفير المعلومات ذات الصلة، وتتغلب على ثغرات المعلومات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Many Council members highlighted the importance of identifying information gaps and capacity to provide technical assistance. UN وأبرز العديد من أعضاء المجلس أهمية التعرف على ثغرات المعلومات وتحديد قدرات تقديم المساعدة التقنية.
    Since 2000, UNFPA has strengthened research partnerships with civil society, and has provided support for qualitative and behavioural research to address information gaps in critical areas, such as gender-based violence. UN ومنذ عام 2000، عزز الصندوق الشراكات البحثية مع المجتمع المدني، كما قدم الدعم للأبحاث النوعية والسلوكية لتدارك ثغرات المعلومات في مجالات حرجة، مثل العنف القائم على نوع الجنس.
    information gaps need to be filled to follow the life cycle of PFOS, its salts and PFOSF, in particular in imported products; UN يتعين سد الفجوات في المعلومات من أجل تتبع دورة عمر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، وخاصة في المنتجات المستوردة؛
    information gaps need to be covered to follow the life cycle of brominated diphenyl ethers in particular in imported products; UN ' 1` يتعين سد الفجوات في المعلومات من أجل تتبع دورة عمر الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم، وخاصة في المنتجات المستوردة؛
    Currently, these opportunities have not been fully identified and taken advantage of by developing countries and countries in transition due to information gaps, high cost and lack of external support in the start-up stages. UN ولم يتم حاليا تحديد تلك الفرص والاستفادة منها بصورة تامة من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بسبب فجوات المعلومات وارتفاع التكاليف وانعدام الدعم الخارجي في المراحل اﻷولية.
    The group recommended that in such cases both the Committee and the Party should refer to decisions X/9, XII/2 and XIV/5, which the contact group felt would be helpful in filling any information gaps. UN وأوصى الفريق بأن ترجع اللجنة والطرف المعني، كليهما، في هذه الحالات إلى المقررات 10/9 و12/2 و14/5، التي يشعر فريق الاتصال أنها ستكون مفيدة في سد أية فجوات في المعلومات.
    Critical information gaps revealed by the global financial crisis UN ما كشفت عنه الأزمة المالية العالمية عن ثغرات في المعلومات الأساسية
    Agenda item 7: identifying significant assessments, information gaps and capacity-building needs in the region UN البند 7 من جدول الأعمال: تحديد التقييمات الفعالة والثغرات في المعلومات والاحتياجات إلى بناء القدرات في المنطقة
    It was noted that the scientific picture of climate change and its associated impacts at regional and local levels is far from complete, and many countries agreed to address the information gaps and uncertainties. UN ولوحظ أن الوصف العلمي لتغير المناخ والآثار الناجمة عنه على الصعيدين الإقليمي والمحلي ليس وافياً وأن بلداناً كثيرة وافقت على سد الثغرات القائمة في المعلومات وعلى معالجة حالات عدم اليقين.
    The Committee at its sixth meeting, pursuant to decision SC-4/19, reviews the collected information and the technical paper, assesses information gaps and makes recommendations on the elimination of brominated diphenyl ethers and risk reduction for perfluorooctane sulfonic acid. UN عملاً بالمقرر ا.س - 4/19 تستعرض اللجنة في اجتماعها السادس المعلومات المجموعة والورقة التقنية وتقيِّم الفجوات المعلوماتية وتقدم توصياتها بشأن التخلص من الأثيرات ثنائية الفينيل المحتوية على البروم وتقليل مخاطر حامض السلفونيك البيرفلوروكتيني.
    3. With regard to information collection, the Unit is, inter alia, identifying information gaps and preparing proposals for how they might be filled using the Commission's collection capabilities. UN ٣ - وفيما يتعلق بجمع المعلومات فإن وحدة تقييم المعلومات تقوم، في جملة أمور، بتحديد الثغرات الموجودة في المعلومات وإعداد مقترحات عن الكيفية التي يمكن بها سد تلك الثغرات باستخدام ما يتوفر للجنة من قدرات تتعلق بجمع المعلومات.
    The Committee recommends that the Conference of the Parties encourage parties and all stakeholders to make efforts to fill the information gaps. UN وتوصي اللجنة مؤتمر الأطراف بأن يشجع الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على بذل الجهود لسد فجوة المعلومات.
    Second, it aimed at improving data availability on microcredit and filling the information gaps about who has access to financial services, their costs, the impacts on people's lives and eventually the reasons why access to them was limited. UN وثانياً، سعت سنة الأمم المتحدة الدولية إلى تحسين البيانات المتوفرة عن الائتمانات البالغة الصغر وسد النقص في المعلومات المتعلقة بأهلية الحصول على الخدمات المالية وتكاليفها وأثرها على حياة الأشخاص وأخيراً أسباب محدودية سبل الحصول عليها.
    At the third meeting of the POPs Review Committee, it was noted that there were information gaps in the risk profile regarding environmental burden caused by intentional use and un-intentional releases of PeCB. UN لوحظ في الاجتماع الثالث للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وجود فجوة معلومات في موجز بيانات المخاطر بشأن الحمل البيئي الناتج عن الاستخدام العمدي لخماسي كلور البنزين والإطلاقات غير العمدية منه.
    It is a mechanism to identify information gaps. UN وهي آلية لتحديد الثغرات المتعلقة بالمعلومات.
    Market information gaps also are observed in local markets, particularly in wholesale markets for farm produce, where price differences arise owing to poor intramarket communications. UN والفجوات في المعلومات عن اﻷسواق توجد أيضا في اﻷسواق المحلية، لا سيما أسواق الجملة للمنتجات الزراعية حيث تنشأ تباينات في اﻷسعار بسبب سوء الاتصالات داخل السوق نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more