"information gathered from" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المجمعة من
        
    • المعلومات المستقاة من
        
    • المعلومات التي تم جمعها من
        
    • المعلومات التي جُمعت من
        
    • المعلومات التي تجمع من
        
    • المعلومات التي جمعت من
        
    • المعلومات التي يتم جمعها من
        
    • المعلومات المجموعة من
        
    • للمعلومات المستقاة من
        
    • المعلومات المجمﱠعة من
        
    • المعلومات التي تم تجميعها من
        
    • معلومات تم جمعها من
        
    • معلومات جُمعت
        
    • المعلومات المجمّعة من
        
    The consultant will analyse the information gathered from surveys and use it to further refine implementation of reform. UN وسيقوم الاستشاري بتحليل المعلومات المجمعة من الدراسات الاستقصائية وسيستعملها لتحسين عملية تنفيذ الإصلاح.
    Suspects, defendants and witnesses were added at a later stage, and the scope of the amendment was further expanded to prohibit the disclosure of information gathered from telephone intercepts. UN وأُُضيف في مرحلة لاحقة المشتبه فيهم والمدعى عليهم والشهود، ووُسع نطاق التعديل بشكل أكبر ليحظر الكشف عن المعلومات المجمعة من عمليات اعتراض المكالمات الهاتفية.
    The information gathered from the exercise will lay the foundation for the development of a national recovery and rehabilitation plan for the agriculture sector. UN وستستخدم المعلومات المستقاة من هذه العملية في وضع الأساس لوضع خطة وطنية لإنعاش وإصلاح قطاع الزراعة.
    Soroptimist International, based on information gathered from our clubs around the world, would like to draw attention to the following specific issues: UN واستناداً إلى المعلومات التي تم جمعها من أنديتنا في جميع أنحاء العالم، تود الرابطة الدولية لأخوات المحبة أن تسترعي الانتباه إلى القضايا المحددة التالية:
    The information gathered from the interviews with the source close to the opposition could not be corroborated by the United Nations Mission. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق من صحة المعلومات التي جُمعت من المقابلات التي أجريت مع المصدر القريب من المعارضة.
    Similarly, a system has been set up for analysing and assessing information gathered from ongoing and closed missions to allow the Organization to learn from its past experience in the field. UN وبالمثل، تم وضع نظام لتحليل وتقييم المعلومات التي تجمع من البعثات الجارية والمنهاة حتى يتاح للمنظمة الاستفادة من خبراتها السابقة في الميدان.
    90. The information gathered from the site visits and other sources, including the personal knowledge of the consultants, was used to determine an appropriate type of service for each island during the five-year project. UN ٩٠ - وقد استخدمت المعلومات التي جمعت من الزيارات الموقعية وغيرها من المصادر، بما في ذلك المعلومات الشخصية للخبراء الاستشاريين، في تحديد نوع الخدمة الملائم لكل جزيرة خلال مشروع السنوات الخمس.
    14. On the basis of the information gathered from various sources, a summary of cases and incidents has been established. UN ٤١- وتم إعداد ملخص للحالات والحوادث استنادا إلى المعلومات المجمعة من شتى المصادر.
    (ii) Analyse and assess information gathered from ongoing and closed peacekeeping missions to draw lessons for remedial action and to improve planning and implementation; UN ' ٢` تحليل وتقييم المعلومات المجمعة من بعثات حفظ السلام الحالية والمنتهية لاستخلاص الدروس من أجل اﻹجراءات التصحيحية وتحسين التخطيط والتنفيذ؛
    (ii) Analyse and assess information gathered from ongoing and closed peacekeeping missions to draw lessons for remedial action and to improve planning and implementation; UN ' ٢` تحليل وتقييم المعلومات المجمعة من بعثات حفظ السلام الحالية والمنتهية لاستخلاص الدروس من أجل اﻹجراءات التصحيحية وتحسين التخطيط والتنفيذ؛
    65. information gathered from interviews pointed to a need for more extensive sharing of information, particularly regarding classified or restricted information, when the United Nations and a regional organization were working together in the field. UN 65 - وأشارت المعلومات المستقاة من المقابلات إلى الحاجة إلى تبادل للمعلومات أوسع نطاقا، ولا سيما فيما يتعلق بالمعلومات السرية أو المقيدة، عندما تعمل الأمم المتحدة ومنظمة إقليمية معا في الميدان.
    They may also discuss information gathered from other sources (see paras. 134-139 below) with representatives of the State under review. UN ويمكن أيضا أن يناقشوا المعلومات المستقاة من مصادر أخرى (انظر الفقرات 134-139 أدناه) مع ممثلي الدولة الخاضعة للاستعراض.
    While the former provide mainly statistical information and important economic and social indicators, the information gathered from the relevant academic literature, from nongovernmental organizations and from the press tends, by its very nature, to be more critical of the political, economic and social conditions in the countries concerned. UN وتقدم المصادر الأولى، بصورة رئيسية، معلومات إحصائية ومؤشرات اقتصادية واجتماعية هامة، لكن المعلومات المستقاة من المؤلفات الأكاديمية ذات الصلة ومن المنظمات غير الحكومية والصحافة تكون عادة، وبحكم طبيعتها، أكثر انتقادا للأوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية السائدة في البلدان المعنية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, on the basis of information gathered from five representative missions, the average cost for each deployment of Rotation Coordinators was $7,250. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه استنادا إلى المعلومات التي تم جمعها من خمس بعثات تمثيلية بلغ متوسط تكلفة كل عملية نشر لمنسقي التناوب 250 7 دولارا.
    However, information gathered from IDPs fleeing the rebel RUFheld areas suggest that the human rights situation remains of serious concern. UN إلا أن المعلومات التي تم جمعها من الأشخاص المشردين داخلياً الفارين من المناطق التي تسيطر عليها قوات الجبهة المتحدة الثورية المتمردة تدل على أن حالة حقوق الإنسان لا تزال تثير بالغ القلق.
    The information gathered from 135 school groups showed that equality was not yet being regarded nor worked from the perspective of gender issues and relations between women and men. UN أظهرت المعلومات التي جُمعت من 135 مجموعة مدرسية أن المساواة لا تولى الاعتبار ولا تُعمل بعد من منظور المسائل الجنسانية والعلاقات بين المرأة والرجل.
    17. On the basis of the information gathered from various sources, a summary of cases and incidents has been established. UN ٧١- وعلى أساس المعلومات التي جُمعت من مصادر مختلفة، تم إعداد موجز للحالات واﻷحداث.
    Not only is medical treatment critical for victims of mine accidents, but the information gathered from hospitals gives an early indication of those populations most at risk. UN فالعلاج الطبي ليس، فقط، ذا أهمية حاسمة بالنسبة الى ضحايا حوادث اﻷلغام، بل إن المعلومات التي تجمع من المستشفيات تبين، باكرا، السكان اﻷشد تعرضا لخطرها.
    The information gathered from 135 school groups showed that equality was not yet being regarded nor worked from the perspective of gender issues and relations between women and men. UN وأظهرت المعلومات التي جمعت من 135 مجموعة مدرسية عدم مراعاة المساواة حتى الآن وعدم العمل من منظور القضايا الجنسانية والعلاقات بين النساء والرجال.
    He or she will also collect, analyse and present information gathered from various sources within and outside the United Nations system, and will maintain liaison with relevant units, sections and agencies on issues pertaining to the mandated responsibilities of the Office. UN وسيقوم أيضا بجمع وتحليل وعرض المعلومات التي يتم جمعها من مصادر مختلفة داخل ومنظومة الأمم المتحدة وخارجها، وسيقيم الاتصال مع الوحدات والأقسام والوكالات ذات الصلة بشأن القضايا المتعلقة بالمسؤوليات الموكلة إلى المكتب.
    Research, analyse and present information gathered from diverse sources; UN (ﻫ) إجراء البحوث والتحليلات وتقديم المعلومات المجموعة من شتى المصادر؛
    40. According to information gathered from the authorities, there is no specific law governing freedom to worship. UN 40- طبقاً للمعلومات المستقاة من لدى السلطات ليس هنالك من قانون محدد يُنظّم حرية ممارسة الشعائر الدينية.
    (v) Analysis and assessment of information gathered from ongoing and closed peacekeeping missions to draw lessons for remedial action and to improve planning and implementation; UN ' ٥ ' تحليل وتقييم المعلومات المجمﱠعة من بعثات حفظ السلام الجارية والمغلقة للاستفادة منها في اتخاذ إجراءات تصحيحية وتحسين التخطيط والتنفيذ؛
    At the end of the first phase UNICRI will draw a Regional Technical Report based on the information gathered from the participating countries through workshops and questionnaires. UN وعند نهاية المرحلة الأولى، سيعد معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تقريرا تقنيا إقليميا على أساس المعلومات التي تم تجميعها من البلدان المشاركة من خلال حلقات العمل والاستبيانات.
    UNCTAD indicated that the reports were based on information gathered from field missions to the countries in question, with the cooperation of country authorities. UN وأشارت الأونكتاد إلى أن التقارير استندت إلى معلومات تم جمعها من البعثات الميدانية التي أُوفدت إلى البلدان المعنية، بتعاون من سلطات تلك البلدان.
    The assessment, based on information gathered from a broad representation of stakeholders, covered various aspects of the process such as electoral management, the legal framework, support to the media, and the political and security situation. UN وهذا التقييم، الذي يستند إلى معلومات جُمعت من شريحة عريضة تمثّل الأطراف ذات الصلة، يغطي مختلف جوانب العملية ما بين إدارة الانتخابات والإطار القانوني ودعم وسائل الإعلام، إلى الحالة السياسية والأمنية.
    The information gathered from submissions and expert output clearly indicates the need to improve the usefulness of tools for climate change-related assessment and planning and to find ways to integrate them into comprehensive assessment and planning activities. UN 52- المعلومات المجمّعة من التقارير ومن نواتج الخبراء تبين بوضوح أن الحاجة تدعو إلى تحسين منفعة أدوات التقييم والتخطيط المتصلين بتغير المناخ وإلى إيجاد طرق لإدماجها في أنشطة تقييم وتخطيط شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more