"information has been received" - Translation from English to Arabic

    • وردت معلومات
        
    • تلقي معلومات
        
    • ورود معلومات
        
    • معلومات لم ترد
        
    • وردت إلى الفريق معلومات
        
    information has been received from 73 Governments and has been collated in a standardized format. UN وردت معلومات من 73 حكومة وجمعت في شكل منمط.
    Furthermore, information has been received that women are being raped in the camps in West Timor. UN وفضلا عن ذلك وردت معلومات عن تعرض النساء للاغتصاب في المخيمات الموجودة في تيمور الغربية.
    Additional information has been received from the following States Parties: UN وردت معلومات إضافية من الدول الأطراف التالية: المجموع
    170. The Working Group continues to be concerned that little has been done to clarify the more than 2,000 outstanding cases, and that no information has been received from the Government during 1997 regarding these cases. UN ١٧٠- لا يزال الفريق العامل قلقا إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها ٠٠٠ ٢ حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام ١٩٩٧ بشأن هذه الحالات.
    The Working Group continues to be concerned that little has been done to clarify the more than 140 outstanding cases and that no information has been received from the Government during 2001 regarding these cases. UN 343- ما زال الفريق العامل قلقاً إزاء قلة ما جرى لتوضيح ما يزيد عن 140 حالة معلقة، وإزاء عدم ورود معلومات من الحكومة خلال عام 2001 عن هذه الحالات.
    (19) The Committee notes that, despite the request it made to the State party's delegation to provide information on cases of death in custody that had occurred during the period under review, no information has been received on this subject (arts. 2, 11 and 16). UN حالات الوفاة أثناء الاحتجاز (19) على الرغم من أن اللجنة طلبت إلى وفد الدولة الطرف أن يقدم معلومات عن حالات الوفاة التي حصلت أثناء الاحتجاز خلال الفترة موضوع الاستعراض، فإنها تلاحظ أن أي معلومات لم ترد في هذا الموضوع (المواد 2 و11 و16).
    Since the date of the report, information has been received from Austria, Australia, China, France, Germany, India, Japan and the European Community. UN ومنذ تاريخ صدور ذلك التقرير، وردت معلومات من النمسا واستراليا والصين وفرنسا وألمانيا والهند واليابان والجماعة اﻷوروبية.
    In addition, information has been received concerning Ai Yi Long and Ai Long, who were reportedly arrested on 3 April 1995. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وردت معلومات بشأن أي يي لونغ وآي لونغ، اللذين ذكر أنهما اعتقلا في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    230. However, information has been received suggesting that marriages may sometimes be contracted by coercion. UN ٠٣٢- إلا أنه وردت معلومات توحي بأن الزيجات قد تتم في بعض الحالات باﻹكراه.
    information has been received thus far from Argentina, Austria, Belgium, Canada, Finland, France, Germany, Greece, Israel, Malta, Spain, Turkey, Ukraine and the United States of America. UN وقد وردت معلومات حتى اﻵن من اﻷرجنتين واسبانيا واسرائيل والمانيا وأوكرانيا وبلجيكا وتركيا وفرنسا وفنلندا وكندا ومالطة والنمسا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليونان.
    79. Finally, information has been received from the following international non-governmental youth organizations on tenth anniversary activities: UN ٧٩ - وأخيرا وردت معلومات من منظمات الشباب غير الحكومية الدولية التالية بشأن اﻷنشطة المتعلقة بالذكرى السنوية العاشرة:
    information has been received, for example, that soldiers of Serbian origin were forced to sing extreme nationalistic songs while digging trenches on the front line. UN فقد وردت معلومات تفيد، مثلا، أن جنودا من أصل صربي أجبروا على التغني بأناشيد ذات نعرات قومية متطرفة في أثناء حفرهم الخنادق على الخطوط اﻷمامية.
    Subsequent to the submission of the report of the Secretary-General, in accordance with General Assembly resolution 56/156 of 19 December 2001, additional information has been received. UN بعد تقديم تقرير الأمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة 56/156 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، وردت معلومات إضافية.
    1. Since the issuance of document A/53/262 of 13 August 1998, information has been received from the Government of Austria. UN ١ - بعد أن صدرت الوثيقة A/53/262 المؤرخة ٣١ آب/أغسطس ٨٩٩١، وردت معلومات من حكومة النمسا.
    information has been received on cases attributed to FARC-EP, revealing that sexual violence is used as a mechanism for pressure or retaliation. UN وقد وردت معلومات عن حالات، نُسِبت إلى القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، تدل على أن العنف الجنسي يستخدم كآلية للضغط أو الانتقام.
    The Working Group continues to be concerned that little has been done to clarify the more than 2,000 outstanding cases, and that no information has been received from the Government during 2002 regarding these cases. UN 101- لا يزال الفريق العامل قلقا إزاء ضآلة ما أُنجز لتوضيح الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 000 2 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2002، بشأن هذه الحالات.
    The Working Group continues to be concerned that little has been done to clarify the more than 100 outstanding cases, and that no information has been received from the Government during 2001 regarding these cases. UN 133- لا يزال الفريق العامل قلقاً إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 100 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2001 بشأن هذه الحالات.
    The Working Group continues to be concerned that little has been done to clarify the more than 100 outstanding cases and that no information has been received from the Government during 2001 regarding these cases. UN 154- لا يزال الفريق العامل قلقاً إزاء قلة ما تم إنجازه لتوضيح وضع الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 100 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2001 بشأن هذه الحالات.
    As a consequence, the Special Rapporteur continues to find himself in a situation where, for some countries, the information brought to his attention is very complete, while other countries simply do not figure in his report because no information has been received, or the communications brought to his attention are not sufficiently specific to allow them to be processed within the framework of his mandate. UN ونتيجة لذلك، ما زال المقرر الخاص يجد نفسه في حالة تكون فيها، بالنسبة لبعض البلدان، المعلومات المعروضة عليه كاملة جدا، في حين لا يرد ذكر بلدان أخرى في تقريره لمجرد عدم ورود معلومات أو ﻷن الرسائل التي عرضت عليه ليست محددة بما يكفي لتجهيزها في إطار ولايته.
    (j) To postpone the preliminary discussion of communication No. 30/2011 to its twenty-third session, as no new information has been received; UN (ي) إرجاء المناقشة الأولية للبلاغ رقم 30/2011 إلى دورته الثالثة والعشرين، نظراً إلى عدم ورود معلومات جديدة؛
    25. Regarding the HR Committee's decisions on individual communications, the latest followup information shows that 14 cases have been decided against Peru and that followup information has been received in most cases. UN 25- وفيما يتعلق بقرارات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المتعلقة بفرادى البلاغات، أظهرت آخر معلومات المتابعة(103) البت ضد بيرو في 14 حالة، إلى جانب ورود معلومات متابعة في معظم الحالات(104).
    19. The Committee notes that, despite the request it made to the State party's delegation to provide information on cases of death in custody that had occurred during the period under review, no information has been received on this subject (arts. 2, 11 and 16). UN 19- على الرغم من أن اللجنة طلبت إلى وفد الدولة الطرف أن يقدم معلومات عن حالات الوفاة التي حصلت أثناء الاحتجاز خلال الفترة موضوع الاستعراض، فإنها تلاحظ أن أي معلومات لم ترد في هذا الموضوع (المواد 2 و11 و16).
    Important information has been received concerning bank accounts and companies owned or controlled by other designated individuals, situated in a number of Member States. UN وردت إلى الفريق معلومات مهمة تتعلق بحسابات مصرفية وشركات يملكها أو يسيطر عليها أشخاص آخرون ممن أسماؤهم مدرجة في قائمة الجزاءات، وتوجد في عدد من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more