"information in a timely manner" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات في الوقت المناسب
        
    • المعلومات اللازمة في الوقت المناسب
        
    • المعلومات في حينها
        
    • المعلومات في الوقت المطلوب
        
    • بالمعلومات في الوقت المناسب
        
    These coordination mechanisms hold regular meetings, carry out joint research on key issues, exchange information in a timely manner, and work together to solve difficult problems. UN وتعقد آليات التنسيق هذه اجتماعات منتظمة، وتجري بحوثاً مشتركة بشأن القضايا الأساسية، وتتبادل المعلومات في الوقت المناسب وتعمل معاً على حل المشاكل الصعبة.
    Accordingly, the Committee's secretariat provides national human rights institutions with information in a timely manner and advises on opportunities to engage with the Committee's work. UN ولذلك، تقدم أمانة اللجنة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعلومات في الوقت المناسب والمشورة بشأن فرص المشاركة في أعمال اللجنة.
    The RTI Bill also has a limited scope of penalties, which undercuts the need to provide information in a timely manner. UN ولا ينص المشروع إلا على عدد قليل من العقوبات، الأمر الذي يتعارض مع ضرورة توفير المعلومات في الوقت المناسب(60).
    This will assure users of increasing flexibility in obtaining needed information in a timely manner. UN وهذا سيضمن للمستعملين مرونة متزايدة في الحصول على المعلومات اللازمة في الوقت المناسب .
    9. Urges all States to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of her mandate and to provide all information in a timely manner, as well as to respond without undue delay to communications transmitted to them by the Special Rapporteur; UN 9 - تحث جميع الدول على التعاون مع المقررة الخاصة ومساعدتها على الاضطلاع بالولاية المنوطة بها وموافاتها بكل المعلومات اللازمة في الوقت المناسب والرد، دون تأخير لا مبرر له، على البلاغات المحالة إليها من المقررة الخاصة؛
    Experience in these organizations show that a more direct contact with the data providers encourages the establishment of long-term partnerships, which increases the commitment of data providers to deliver the information in a timely manner and improve the understanding of the international organization of the data available at country level together with its strengths and limitations. UN وتبيِّن التجربة في هذه المنظمات أن الاتصال المباشر مع مقدِّمي البيانات يشجع على إقامة شراكات طويلة الأجل، مما يعزز من التزام مقدِّمي البيانات بتقديم المعلومات في حينها ويحسِّن فهم المنظمة الدولية للبيانات المتاحة على الصعيد القطري بما فيها من مواطن القوة والضعف.
    Lastly, the rapid evolution of information technology has significantly expanded the capacity of States and individuals to process and communicate all types of information in a timely manner. UN وأخيرا، أفضي إلى حد بعيد التقدم السريع في تطور تكنولوجيا المعلومات إلى توسيع نطاق قدرة الدول والأفراد على تجهيز وإيصال جميع أشكال المعلومات في الوقت المطلوب.
    Prompt notification of the arrest of each other's nationals by States and the sharing of information in a timely manner would contribute to better coordination. UN وذُكر أن ما ييسر التنسيق مسارعة كل دولة إلى إبلاغ الدول الأخرى عند توقيفها أياً من مواطنيها وتقاسم المعلومات في الوقت المناسب.
    It was said that strict liability that applied under the second sentence of draft article 30, paragraph 1 should apply only to paragraph 2 of draft article 31 and not to paragraph 1, given that the obligation to provide information in a timely manner should be subject to fault-based rather than strict liability. UN وقيل إن المسؤولية المطلقة المنطبقة بمقتضى الجملة الثانية من الفقرة 1 من مشروع المادة 30 ينبغي ألا تنطبق إلاّ على الفقرة 2 من مشروع المادة 31 وليس على الفقرة 1 بالنظر إلى أن الالتزام بتوفير المعلومات في الوقت المناسب ينبغي أن يخضع لقاعدة المسؤولية القائمة على الخطأ وليس المسؤولية المطلقة.
    Another speaker stressed the importance of sharing information in a timely manner and noted the possible links between illegal money-changers and terrorist organizations. UN 99- وشدّد متكلم آخر على أهمية تبادل المعلومات في الوقت المناسب ولاحظ احتمال وجود صلة بين صرافات النقد غير المشروعة والمنظمات الإرهابية.
    50. It was noted that the fundamental requirement of Recommendation 24 was that countries should make available adequate, accurate and timely information on the beneficial ownership of all legal persons, and that public authorities should be able to access such information in a timely manner. UN 50- ولوحظ أنَّ الاشتراط الأساسي الوارد في التوصية 24 هو أن توفِّر البلدانُ معلوماتٍ كافيةً ودقيقةً في الوقت المناسب بشأن الملكية الانتفاعية لجميع الأشخاص الاعتباريين، وأن تكون السلطات العمومية قادرةً على الحصول على هذه المعلومات في الوقت المناسب.
    (a) Establishing formal institutional arrangements to retain skilled personnel and generate information in a timely manner and a suitable format, as well as engaging, over time, stakeholders and decision makers at the highest possible level, as appropriate; UN (أ) وضع ترتيبات مؤسسية رسمية لاستبقاء الموظفين المهرة وتوليد المعلومات في الوقت المناسب وبالشكل المناسب، فضلاً عن إشراك الجهات المعنية ومتخذي القرارات على أعلى مستوى ممكن، على مر الزمن وبحسب الاقتضاء؛
    Significant external factors which may affect the achievement of the expected accomplishments are: (a) developments which affect national priorities and the willingness of Member States to adopt measures that would address the issue of drug demand reduction; and (b) the ability of Member States to provide information in a timely manner. UN ومن العوامل الخارجية الهامة التي قد تؤثر على تحقيق اﻹنجازات المتوقعة ما يلي: )أ( التطورات التي تؤثر على اﻷولويات الوطنية واستعداد الدول اﻷعضاء لاتخاذ تدابيـر تتصــدى لمسألـة خفـض الطلب على المخدرات؛ )ب( قدرة الدول اﻷعضاء على تقديم المعلومات في الوقت المناسب.
    8. Urges all States to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of her mandate and to provide all information in a timely manner, as well as to respond without undue delay to communications transmitted to them by the Special Rapporteur; UN 8 - تحث جميع الدول على التعاون مع المقررة الخاصة ومساعدتها على أداء المهام الموكلة إليها وموافاتها بكل المعلومات اللازمة في الوقت المناسب والرد، دون تأخير لا مبرر له، على البلاغات المحالة إليها من المقررة الخاصة؛
    3. Reallocate internal resources as necessary, adopt a partnership approach with organizations inside and outside the common system, search for best practices and maintain a commitment to obtain improved workforce statistics and to disseminate information in a timely manner. UN 3 - إعادة تخصيص الموارد الداخلية حسب الاقتضاء، واعتماد نهج قائم على الشراكة مع المنظمات داخل النظام الموحد وخارجه، والبحث عن أفضل الممارسات ومواصلة الالتزام بالحصول على إحصاءات محسنة عن القوة العاملة وبتعميم المعلومات في حينها.
    The provision of information in a timely manner requires not only improvement of the technical capacity of public bodies to process and share information, but also the training and awareness-raising of public officials at all levels with regard to their duty to respond to public requests for information, while assigning absolute priority to information relating to human rights violations. UN ويستلزم تقديم المعلومات في الوقت المطلوب ليس فحسب تحسين القدرة التقنية لدى الهيئات العامة بهدف تجهيز المعلومات والتشارك فيها، ولكن أيضا تدريب المسؤولين العموميين على جميع المستويات وتوعيتهم فيما يختص بواجبهم إزاء الاستجابة لطلبات الجمهور بالحصول على المعلومات، مع إيلاء أولوية قصوى للمعلومات المتصلة بما وقع من انتهاكات لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more