"information in relation to" - Translation from English to Arabic

    • معلومات تتعلق
        
    • المعلومات فيما يتعلق
        
    • المعلومات فيما يتصل
        
    • معلومات تتصل
        
    • معلومات بشأن تلك
        
    • معلومات فيما يتعلق
        
    • من المعلومات ذات الصلة
        
    • من المعلومات التي تلقاها في إطار
        
    • معلومات عنها
        
    The present document contains information in relation to item 12 of the provisional agenda. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات تتعلق بالبند ٢١ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    The present report also contains information in relation to indigenous children, including birth registration and malnutrition. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات تتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، بما في ذلك تسجيل المواليد وسوء التغذية.
    He asked for more information in relation to question 22 of the list of issues. UN وطلب المزيد من المعلومات فيما يتعلق بالسؤال 22 من قائمة القضايا.
    The Government acknowledged receipt of three urgent appeals and forwarded further information in relation to one appeal in particular. UN وأقرت الحكومة بتلقي النداءات العاجلة الثلاثة وقدمت مزيدا من المعلومات فيما يتصل بنداء بعينه.
    The present document contains information in relation to item 5 of the provisional agenda. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات تتصل بالبند ٥ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    (c) In accordance with their domestic law, to provide effective protection for victims of, witnesses to, and others who provide information in relation to, crimes of a serious nature alleged to have been committed by United Nations officials and experts on mission and to facilitate access by victims to victim assistance programmes, without prejudice to the rights of the alleged offender, including those relating to due process; UN (ج) توفير الحماية الفعالة، وفقا لقانونها الداخلي، للضحايا والشهود في الجرائم الخطيرة التي يدعى أن موظفي الأمم المتحدة وخبراءها الموفدين في بعثات قد ارتكبوها ولغيرهم ممن يقدمون معلومات بشأن تلك الجرائم، وتيسير سبل استفادة الضحايا من البرامج المتعلقة بمساعدة الضحايا، دون المساس بحقوق المدعى عليه بارتكاب الجريمة، بما فيها الحقوق المرتبطة بالإجراءات القانونية الواجبة؛
    The Advisory Committee is concerned that it did not receive information in relation to its previous request. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق لأنها لم تحصل على معلومات فيما يتعلق بطلبها السابق.
    The secretariat called for additional information in relation to the above request. UN 2 - ودعت الأمانة بدورها إلى تقديم مزيد من المعلومات ذات الصلة بالطلب الوارد أعلاه.
    Power to require information in relation to goods imported or exported. UN سلطة طلب معلومات تتعلق بالبضائع المستوردة أو المصدرة.
    The Commission will continue to regularly provide the Prosecutor General of Lebanon with any information in relation to this matter. UN وستواصل اللجنة، وبشكل منتظم، تزويد النائب العام في لبنان، بأية معلومات تتعلق بهذه المسألة.
    The present report provides information in relation to the request contained in the above-mentioned resolution. UN ويوفر التقرير الحالي معلومات تتعلق بالطلب الوارد في القرار المذكور أعلاه.
    However, at the time of the completion of the present report, the Government has not provided any information in relation to the case. UN بيد أن الحكومة لم تقدم أية معلومات تتعلق بهذه القضية قبل الانتهاء من إعداد هذا التقرير.
    NGO's such as Save the Children also participated in providing information in relation to human rights. UN وشاركت أيضا منظمات غير حكومية مثل منظمة إنقاذ الأطفال في تقديم معلومات تتعلق بحقوق الإنسان.
    49. Customs officers have the power to require information in relation to goods imported or exported. UN 49 - ولموظفي الجمارك سلطة طلب المعلومات فيما يتعلق بالسلع المستوردة أو المصدرة.
    The technical assistance provided by UNODC has therefore focused also on facilitating the exchange of information in relation to measures aimed at promoting fair, effective and efficient child justice systems. UN ولذلك، فقد ركّزت المساعدة التقنية التي يوفرها المكتب على تسهيل تبادل المعلومات فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى الترويج لنظم لقضاء الأحداث تتسم بالإنصاف والفعالية والكفاءة.
    47. While efforts have been made to better understand the gender dimensions of the epidemic, more information in relation to HIV and AIDS and its impact on women and girls is needed. UN 47 - ورغم الجهود المبذولة لتحسين فهم الأبعاد الجنسانية للوباء، فإنه لا يزال يتعيّن توفير المزيد من المعلومات فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وأثره على النساء والفتيات.
    The Committee had also requested further information in relation to the four communications, but had only received a response relating to one of the communications. UN وأضاف أن اللجنة طلبت أيضاً مزيداً من المعلومات فيما يتصل بالبلاغات الأربعة ولكنها تسلمت رداً بشأن بلاغ واحد فقط.
    The Director of the FIU is also given the power to request further information in relation to a reported suspicious transaction. UN كما يخول مدير وحدة الاستخبارات المالية سلطة طلب المزيد من المعلومات فيما يتصل بأي معاملة مشبوهة مبلغ عنها.
    The present document contains information in relation to item 5 of the provisional agenda. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات تتصل بالبند ٥ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    (c) In accordance with their domestic law, to provide effective protection for victims of, witnesses to, and others who provide information in relation to, crimes of a serious nature alleged to have been committed by United Nations officials and experts on mission and to facilitate access by victims to victim assistance programmes, without prejudice to the rights of the alleged offender, including those relating to due process; UN (ج) توفير الحماية الفعالة، وفقا لقانونها الداخلي، للضحايا والشهود في الجرائم الخطيرة التي يدعى أن موظفي الأمم المتحدة وخبراءها الموفدين في بعثات قد ارتكبوها ولغيرهم ممن يقدمون معلومات بشأن تلك الجرائم، وتيسير سبل استفادة الضحايا من البرامج المتعلقة بمساعدة الضحايا، دون المساس بحقوق المدعى عليه بارتكاب الجريمة، بما فيها الحقوق المرتبطة بالإجراءات القانونية الواجبة؛
    In response to a request from the Committee, the Government provided no information in relation to the compatibility of the law with the Covenant. UN ولم تقدم الحكومة في ردها على الطلب الذي قدمته اللجنة أي معلومات فيما يتعلق بتوافق هذا القانون مع العهد.
    The secretariat called for additional information in relation to the above request. UN 2 - ودعت الأمانة بدورها إلى تقديم مزيد من المعلومات ذات الصلة بالطلب الوارد أعلاه.
    Unless required by law or by a court order or permitted by the request for proposals, no party to the negotiations shall disclose to any other person any technical, price or other information in relation to discussions, communications and negotiations pursuant to the aforementioned provisions without the consent of the other party. UN ولا يفشي أي طرف في المفاوضات لأي شخص آخر أي معلومات تقنية أو تتعلق بالأسعار أو غيرها من المعلومات التي تلقاها في إطار المناقشات والبلاغات والمفاوضات التي جرت عملا بالأحكام سالفة الذكر، دون موافقة الطرف الآخر ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة.
    In relation to each question, please take into account, and provide information in relation to, indigenous peoples' rights in relation to: UN يُرجى في إطار كل سؤال أن تُؤخذ بعين الاعتبار حقوق الشعوب الأصلية وأن تُقدَّم معلومات عنها في المجالات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more